ПОДОБРАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДОБРАТЬСЯ фразы на русском языке | ПОДОБРАТЬСЯ фразы на чешском языке |
близко можно подобраться | blízko se můžeš |
близко можно подобраться к | blízko se můžeš |
за что не сможет к нему подобраться | nebude mít žádnou šanci |
знать, кто смог подобраться настолько близко | vědět, kdo se dostal blízko |
использовать его, чтобы подобраться | ho využít proti |
использовать его, чтобы подобраться к | ho využít proti |
использовать его, чтобы подобраться к Бутано | ho využít proti Butanovi |
использует тебя, чтобы подобраться ко | tě využívá, aby se dostala ke |
как подобраться к | jak se dostat k |
как подобраться к Майку | jak se dostat k Mikeu |
как подобраться к Майку Вестону | jak se dostat k Mikeu Westonovi |
которая пришла, чтобы подобраться ко мне | která se chtěla ke mně dostat blízko |
кто смог подобраться настолько близко | kdo se dostal blízko |
кто смог подобраться настолько близко, что | kdo se dostal blízko, aby |
меня, чтобы подобраться к | mě, abyste dostali |
ПОДОБРАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОДОБРАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДОБРАТЬСЯ предложения на русском языке | ПОДОБРАТЬСЯ предложения на чешском языке |
Близко не подобраться. | Nikdy se k němu nedostaneš. |
Они ответят тебе: "Шейпли знает, как подобраться к таким." Да, сэр. | Shapeley si umí vybrat. |
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться. | sledoval jsem ho, ale sešeI se s knězem a děckama -a nemůžu se na něj dostat. |
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене? | Mojí ženy se ti zachtělo, ty pse? |
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней. | Poté co zloděj napadl moji ženu, snažil jsem se jí uklidnit. |
Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены. | Hned, až se budu moci dostat hodně blízko, dám mu injekci proti tetanu. |
Мы сможем подобраться к ним на 200 ярдов. | Můžeme se k nim dostat na 200 m. |
По крайне мере, все это волнение поможет ему подобраться к тюрьме. | Tedy, pokud mu to tahle bouře dovolí. |
Ты же знаешь, нам не подобраться ко дворцу. | Blízko paláce se nedostaneme, to víš. |
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить. | Pokud se jim dost přiblížíme, mohli bychom je zneškodnit dostatečně rychle. |
Ты знаешь, как к ним подобраться? | Sedni si. Víš jak se k němu dostanem? |
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы | Laboranti tvrdí, že se nemohou dostat k látce dost blízko, aby jí mohli prozkoumat. |
Попытайтесь подобраться к нему сзади. | Snažte se ho dostat zezadu. Rychle! |
Это наш шанс вернуться, не будучи замеченными, мы можем подобраться к киберлюдям сзади. | No, je to trochu risk, ale možná když pak vylezeme zpátky nezpozorováni a přepadneme Kyberlidi zezadu. |
Надо осмотреться, подобраться поближе. | Musíme prozkoumat okolí, abychom se dostali blíž. |
ПОДОБРАТЬСЯ - больше примеров перевода