ПОДОБРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
близко подобраться к | näher zu kommen |
знать, кто смог подобраться настолько близко | wissen, wer nah genug kam |
знаю, как подобраться | weiß, wie man |
знаю, как подобраться к | weiß, wie man zu |
знаю, как подобраться к Майку | weiß, wie man zu Mike |
знаю, как подобраться к Майку Вестону | weiß, wie man zu Mike Weston |
к нему подобраться | an ihn ranzukommen |
к нему подобраться | in seine Nähe kommen |
как подобраться к | wie man zu |
как подобраться к | wie wir zu |
как подобраться к Майку | wie man zu Mike |
как подобраться к Майку Вестону | wie man zu Mike Weston |
как подобраться к Майку Вестону | wie man zu Mike Weston kommt |
кто смог подобраться настолько близко | wer nah genug kam |
кто смог подобраться настолько близко, что | wer nah genug kam, um |
ПОДОБРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Близко не подобраться. | Du kommst nicht nah genug an ihn heran. |
Они ответят тебе: "Шейпли знает, как подобраться к таким." | Die sagen das auch. Shapeley erkennt das sofort. |
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться. | Ich bin an ihm dran, aber er ist mit einem Pfarrer zusammen - und ich komm nicht an ihn ran. |
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней. | Nachdem der Schuft meine Frau geschändet hatte, hockte er sich neben sie und wollte sie trösten. |
Мы сможем подобраться к ним на 200 ярдов. | Wir können uns bis auf 200 m nähern. |
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит. | Wenn also meine Idee funktionieren sollte und wir nah genug rankommen können, nah genug um den Antimaterie-Energieschild des Vogels mit einer Ladung Mesonen-Atome zu bombardieren könnten wir den Schutzschild zerstören, denke ich. |
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить. | Kommen wir nah genug ran, müssten wir sie rasch ruhig stellen können. |
Ты знаешь, как к ним подобраться? | Setz dich. - Weißt du, wie wir an sie rankommen? |
К нему трудно подобраться со всех сторон. | Rechts und links ist ein langes Weggleiten möglich mit viel Wasser hinter der Welle. |
Давайте попробуем подобраться вплотную через ту трещину. | Wir sollten uns das mal näher ansehen, durch den Riss da. |
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабл*. Он нацелил луч на дверной проем, заблокировав его, и из-за этого мы не можем подобраться к компьютеру. | Denn ich möchte Ihnen sagen, dass wir alle Ihre Gastfreundschaft aufrichtig bewundern. |
Подержи лампу. За панелью - смятое крепление. Трудно подобраться. | Hinter dieser Tafel ist ´ne Dichtung lose. |
Он использовал мои сны, чтобы подобраться к своим жертвам. | Er benutzt meine Träume, um an Opfer zu kommen. |
Нет, я не смог к нему подобраться. | Nein, ich habe es noch nicht herausgefunden. |
Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём. | Ein Shuttle kommt vielleicht nah genug ran, um ihre Schildgeneratoren mit Phaserfeuer zu überlasten. |