1) (поднять) aufheben vt; aufsammeln vt (собрать)
2) (выбрать) wählen vt; finden vt (найти)
ПОДОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если ты не можешь подобрать | Wenn man nicht die richtigen |
Если ты не можешь подобрать слова | Wenn man nicht die richtigen Worte |
можешь подобрать слова | die richtigen Worte findet |
можешь подобрать слова, значит | die richtigen Worte findet, dann |
не могу подобрать | fällt kein |
не можешь подобрать слова | nicht die richtigen Worte |
не можешь подобрать слова | nicht die richtigen Worte findet |
не можешь подобрать слова, значит | nicht die richtigen Worte findet, dann |
подобрать | aufheben |
подобрать нужные | die richtigen |
подобрать подходящий момент | den richtigen Zeitpunkt finden |
подобрать правильные | die richtigen |
подобрать правильные слова | die richtigen Worte |
подобрать слова | die Worte |
подобрать слова | richtigen Worte findet |
ПОДОБРАТЬ - больше примеров перевода
ПОДОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов... но сказать напрямую будет лучше. | Man kann es auf 100 Arten sagen, aber ich glaube, ich kann es am besten einfach sagen. |
Вот он! Подобрать его. | Da ist er. |
Необычно, мягко говоря. Вы не можете подобрать французское слово для этого? | Haben Sie kein französisches Wort dafür? |
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк. | Ich dachte, man muss es nur finden, aufheben, in Säcke füllen und zur nächsten Bank tragen. |
Ни за что не поверю. Мне пришлось немного подобрать там, немного выпустить вот здесь. | Ja, ich musste nur hier und da etwas Stoff wegnehmen oder rauslassen. |
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде. | Was soll ich nur anziehen? Ich suchte in meinem Koffer nach etwas Passendem für die Tropen. Und fanden diese herrliche Diamantentiara. |
Да, я получила счёт сегодня утром. Правда, Дайана, когда я разрешила тебе подобрать что-нибудь простое... | Soweit ich mich erinnere, habe ich dir erlaubt, etwas Einfaches zu kaufen. |
Может, попробуешь подобрать ключ? | Dann öffne sie. |
Когда я не мог подобрать слова, ты делала это за меня, Хуана. Я чувствовал себя настоящим мужчиной. | Und wenn ich keine Worte fand, hast du sie für mich gefunden, und ich habe mich jedem Manne ebenbürtig gefühlt. |
Еще мы хотим подобрать вечернее платье. Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом. | Jetzt brauchen wir etwas für abends, kurz, schwarz, lange Ärmel und eckiger Kragen. |
Сэр, но ведь она не ракушка на пляже, которую можно подобрать и выбросить. | Aber Sie können doch nicht ein Mädchen so einfach auflesen, wie man Muscheln am Strand aufliest. |
Это скандал, это скандал, я просто не могу подобрать приличного слова, которым можно назвать то, чем занимается этот журналист, этот писака. | Das ist ein Skandal! Ich bin empört! |
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты. | Unser Auftrag: |
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми. | Man fand die Wissenschaftler tot auf. |
Мы делаем ошибки, но мы люди. Лучших слов для объяснения не подобрать. | Das Wort erklärt uns am besten. |