ПОТЕРЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОТЕРЯТЬСЯ фразы на русском языке | ПОТЕРЯТЬСЯ фразы на чешском языке |
будем держаться, чтобы не потеряться | abychom se neztratily |
потеряться | neztratily |
потеряться | ztratil |
Потеряться | Ztratit |
потеряться в | ztratit v |
Потеряться? | Ztratit? |
ручку будем держаться, чтобы не потеряться | ručičku, abychom se neztratily |
ПОТЕРЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОТЕРЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОТЕРЯТЬСЯ предложения на русском языке | ПОТЕРЯТЬСЯ предложения на чешском языке |
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной. | Přímé linie vymezovaly strohé prostory... zbavené záhadnosti. Na první pohled... se zdálo se nemožné ztratit se tady... Mezi těmito přímými alejemi,... mezi sochami se zkamenělými gesty, deskami ze žuly,... kde jste teď byla... navždy se ztrácela... v tiché noci... sama se mnou. |
Здесь очень просто потеряться. | Lehce se tu dá ztratit. |
- Она слишком большая, можно потеряться. | - Člověk se tu skoro ztratí. |
Он исчез слишком давно, чтобы просто потеряться. | Je pryč příliš dlouho na to aby se jenom ztratil. |
Чтобы не потеряться. | Aby ses neztratila. |
Я бы не хотела здесь потеряться. | Teda, tady bych zabloudit nechtěla. |
Ну да, может ещё за ручку будем держаться, чтобы не потеряться... | Ano, za ručičku, abychom se neztratily. |
Ты что комик? Может тебе потеряться? | - Budeš dělat šaška? |
Ты же могла потеряться. | Mohla ses ztratit nebo si ublížit. |
Ты можешь потеряться, если не будешь внимательнее. | Při tom prohlížení města jsi se nám ztratil. |
Он может потеряться. По зрелом размышлении... | - Což by zase nevadilo... |
Точно. В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными. | V Americe se jen tak neztratíš, a když, tak ne nadlouho. |
Ты, наверное, дурак, раз пришел сюда. Но я думаю, что тебе лучше потеряться. | Sem by lezl jen blázen, takže jsi zřejmě zabloudil. |
Я... я не хотела так сильно потеряться! | Nechtěla jsem se takhle ztratit! |
Ну конечно... Иногда я могу потеряться во времени и пропустить пару приёмов пищи, но, по-моему, это не так уж для тебя удивительно в твоём положении. | Občas zapomenu nakoupit a nemám co jíst, ale o tom ty víš svoje. |
ПОТЕРЯТЬСЯ - больше примеров перевода