ПОХЛОПЫВАТЬ ← |
→ ПОХОД |
ПОХМЕЛЬЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОХМЕЛЬЕ фразы на русском языке | ПОХМЕЛЬЕ фразы на чешском языке |
адское похмелье | pekelnou kocovinu |
быть похмелье | mít kocovinu |
Есть похмелье, большой | Máš kocovinu |
Есть похмелье, большой педик | Máš kocovinu teplouši |
Есть похмелье, большой педик? | Máš kocovinu teplouši? |
жуткое похмелье и | kocovinu a |
и похмелье | a kocovinu |
и у меня похмелье | a mám kocovinu |
меня похмелье | Mám kocovinu |
называется похмелье | říká kocovina |
называется похмелье | se říká kocovina |
небольшое похмелье | trochu kocovinu |
него похмелье | má kocovinu |
него похмелье | po opici |
первое похмелье | první kocovina |
ПОХМЕЛЬЕ - больше примеров перевода
ПОХМЕЛЬЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОХМЕЛЬЕ предложения на русском языке | ПОХМЕЛЬЕ предложения на чешском языке |
Мы будем лечить похмелье. | Možná si budeme léčit kocovinu. |
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье. | Tak... tohle zabírá okamžitě, dokonce i na nejpříšernější kocovinu. |
Ох, у меня ужасное похмелье. Ох, ох.. | Mám vopici o velikosti King Konga. |
Ох, ну и похмелье. | Oh, to je kocovina. |
Она - такая толстая, что стоит ей лишь присесть на стул, и у неё уже похмелье. | Byla tak tlustá, že když si sedla na barovou židli, visela napůl dolů. |
Конец новогодней ночи, завтра наступит похмелье. Пустота. | Začíná vystřízlivění a prázdnota. |
И единственный раз, дамы и господа, вам не придется беспокоиться о похмелье на следующее утро, потому что следующего утра не будет! | Alespoň pro jednou, dámy a pánové, nemusíte mít strach z ranní kocoviny, prostě proto, že žádné ráno už nebude! |
Да что вы! Какое похмелье? Полный сухой закон. | Ale ne, je tady prohibice. |
Нет, но у меня похмелье. | - Mami, všechno je teď jiný. |
Она... у нее похмелье. | - Má kocovinu. |
Гарри, лучшее средство при похмелье - сырое мясо, много мяса. | Harry, nejlepším lékem, který jsem kdy měl na kocovinu, bylo syrové maso - spousta masa. |
Это что, такое похмелье бывает в в будущем? | Tohle je kocovina v budoucnosti? |
Послушай, придурок. У меня похмелье! И мне надоело разгадывать чёртовы загадки! | Hele, ty honibrku, už mám těch zasranejch hádanek po krk! |
- У меня похмелье. | - Mám pěknou kocovinu. |
У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал. | Přebral tak moc, že taktak udržel v ruce tágo, natož aby moh dobře hrát. |
ПОХМЕЛЬЕ - больше примеров перевода