ПОЩАДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЩАДИТЬ фразы на русском языке | ПОЩАДИТЬ фразы на чешском языке |
молил пощадить | prosil o |
пощадить | ušetřím |
пощадить | ušetřit |
пощадить тебя | tě ušetřil |
ПОЩАДИТЬ - больше примеров перевода
ПОЩАДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЩАДИТЬ предложения на русском языке | ПОЩАДИТЬ предложения на чешском языке |
И всё же постарайся пощадить меня. | A pokud ti budu stát v cestě, snaž se pořád stejně. |
Я хотела тебя пощадить. | Chtěla jsem tě toho ušetřit. |
Кого вы хотите пощадить? | -Už jsem čekal dlouho. |
Чего вам? Может быть вы найдете способ их пощадить? | Jestli pro tentokrát by jim to prošlo, ocenil bych to... |
Пощадить? Нет. | Být milosrdný? |
Вы могли бы пощадить его и меня. | Mohl jste ho šetřit, i mě. |
Найдите логичную причину, чтобы пощадить Халканов. Пусть живут. | Staňte se kapitánem a najděte logické důvody pro ušetření Halkanů. |
Лучше пощадить Ванну и допустить уничтожение целой планеты? | Je to žízeň, květina, zmírající v poušti... |
Вы обещали пощадить мою колонию. | Moje kolonie měla být zachována. |
Может, уговорите его пощадить наши жизни и сдаться? | Můžete mu říct, aby nás všechny spasil, tím, že se vzdá. |
Если мы хотим уничтожить всех членов этой семьи, мы не можем пощадить и Мацу. | Jestli se rozhodneme odplevit Ameynu rodinu nemůžeme dovolit aby Matsu zůstala. |
молите его пощадить вашу жизнь. | Mladý pane, požádejte Jeho veličenstvo, aby vás ušetřil. |
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, | Celá země, ovlivněná médii, ho shledává vinným. |
Я позволила твоему адвокату убедить меня пощадить тебя, если ты сделаешь честное признание. | Ušetřila bych tě, kdyby ses přiznal. |
Если я сдамся и возьму на себя всю ответственность, они могут пощадить мой корабль. | Vzdám se jim, vezmu na sebe odpovědnost a oni ušetří mou loď. |
ПОЩАДИТЬ - больше примеров перевода