РАЗОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биеньи моё сердце приготовилось разорваться | mi v hrudi |
В оглушающем биеньи моё сердце приготовилось разорваться | co vybuchuje mi v hrudi |
оглушающем биеньи моё сердце приготовилось разорваться | vybuchuje mi v hrudi |
разорваться | dvou místech najednou |
разорваться | prasknout |
разорваться в любой | prasknout každou |
РАЗОРВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мои нервы готовы разорваться. | Mám nervy nadranc. |
Мое сердце горело и было готово разорваться от счастья. Я есть огонь. | Rozbouřené srdce až pálí, já hořím též. |
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии. | Obíháme kolem planety Psí 2000. Dávný svět, nyní zmrzlá pustina, která se chystá rozpadnout ve smrtelném zápase. |
- Не могу же я разорваться. | - Nemůžu být na dvou místech najednou. |
Я не могу разорваться. | Nemůžu být na dvou místech najednou. |
Чёрт, его сердце может разорваться. | To dětské srdce snad pukne. |
-Мы не можем разорваться. | - Rozpůlit se nemůžem. |
Я же не могу разорваться. | Já jsem tu jedinej chlap. |
Могут разорваться прямо здесь. | Obávám se, že můžeme jen čekat na úder shora. |
Она могла разорваться, что вызвало боль. | Proto vás to bolelo. |
В оглушающем биеньи моё сердце приготовилось разорваться... | co vybuchuje mi v hrudi. |
Видишь, у него готовы разорваться все артерии в голове потому что вы проигрываете баскетбольный матч. Нет, нет, нет. | Podívej, jak mu za chvíli prdne cévka v mozku, protože prohráváte. |
Так. Я не могу разорваться. | Nemůžu se rozkrájet, jasný? |
У вы , некоторым контрактам суждено разорваться. | Některé svazky jsou bohužel bouřlivější. |
Уже почти. Я не могу разорваться. | Můžu je vypínat jen po jednom. |