РАЗУМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ваш разум | ve vaší mysli |
в его разум | do jeho mysli |
в его разум и | do jeho mysli a |
в ее разум | do její mysli |
в космосе нашелся все же разум | někde nahoře je |
в мой разум | do mé mysli |
в мой разум | mi do hlavy |
в мой разум | mi do mysli |
в наш разум | do našich myslí |
в разум | do mysli |
в разум убийцы | do mysli vraha |
в свой разум | do své mysli |
в твой разум | do tvé mysli |
Ваш разум | Vaše mysl |
Ваш разум теперь чист | Vaše mysl je teď čistá |
РАЗУМ - больше примеров перевода
РАЗУМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие. | že pronikla naši mysl... a omezila naši představivost. |
А здесь нужен разум, и вы должны ценить нашу информацию. | Vám tady nezbývá, než spoléhat na nás a na naše informace. |
Будь у вас разум, вы тоже испугались бы. | Divím se, že vy ne. |
"И тут его помутнённый разум осенило, что пистолет..." "...тоже должен приносить пользу. | "A do této utrápené mysli přišel nápad, že zbraň byla vyrobena k užití. |
Опять победил разум, дорогой профессор? | Copak, myšlení zase přebralo otěže, profesore? |
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум. | Myslím, že jem na chvíli zešílel. |
Когда яд проникает в разум мужчины... | Když se takový jed dostane člověku do hlavy... |
Но ты должен понять, что у нас тоже есть разум, такой же, как у тебя. | My máme celý den, Sully, ale musíš si uvědomit, že také máme svou mysl, která se už rozhodla. |
- Вышел. Обычный разум... | Průměrný... |
Используй свой разум. | Nauč se něco. |
К науке рвенья он не проявлял. Так размышленья долго прятал принц Под маской буйства; без сомненья, разум | Princ myšlenky své skrýval pod hávem rozkoší, jež stejně jako letní tráva nejrychleji v noci rostly. |
И в тот же миг, Как некий ангел, появился разум И падшего Адама прочь изгнал. | V tu chvíli moudrost jako anděl přišla a hříšného Adama z něj vyhnala. |
Очень сожалею, что вы отказываетесь от такого разум- ного предложения. Но, честно говоря, я так и думал. | Vy Italové, ať patříte k jakékoli straně, používáte stejně melodramatickou rétoriku. |
Эмоции заволакивают разум. | City vám zakalily rozum. |
Сказать по правде, мой разум долго не мог проснуться. | Po pravdě řečeno, můj rozum se dlouho nemohl probudit. |