СЕМЕЙНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕМЕЙНЫЙ фразы на русском языке | СЕМЕЙНЫЙ фразы на чешском языке |
большой семейный ужин | rodinnou večeři |
будет семейный | to rodinná |
быть семейный | být rodinný |
в семейный | do rodinného |
в семейный бизнес | do rodinného podniku |
в семейный вечер | na rodinném večeru |
в семейный отпуск | na rodinnou dovolenou |
ваш семейный бизнес | rodinný podnik |
ваш семейный ужин | rodinnou večeři |
Ваши дети, ключи, семейный | Děti, klíče, rodinné |
Ваши дети, ключи, семейный фотоальбом | Děti, klíče, rodinné album |
же семейный | je rodinná |
за семейный | k rodinnému |
за семейный бизнес | rodinný podnik |
за семейный стол | k rodinnému stolu |
СЕМЕЙНЫЙ - больше примеров перевода
СЕМЕЙНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕМЕЙНЫЙ предложения на русском языке | СЕМЕЙНЫЙ предложения на чешском языке |
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,.. ..но семейный бюджет не потянет отдельные номера. | A nerad vám připomínám, ženuško, že náš rodinný rozpočet na separé nestačí. |
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник. | Ale nechci se vám plést do oslavy. |
И я вёл себя так, чтобы сохранить семейный очаг. | Byl jsem manžel, co nechce rozbitý domov. |
Янто! - Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор. | - Nevyjadřoval jsem své názory, protože jsem nechtěl zasahovat do rodinného sporu. |
Ты разрушила мой семейный очаг. | Obrátila jsi mi domácnost naruby. |
Ладно, ваш семейный адвокат займется этим. | Dám to vašem právníkovi, ať se o to postará. |
Семейный адвокат сказал мне, что она хотела помочь тебе с покупкой магазина. | Rodinný právník mi řekl, že se chystala pomoci vám v garážovém podnikání. |
Семейный человек, с деревянной ногой. | Člověk, který miluje rodinu a má dřevěnou nohu. |
- Терпение не наш семейный козырь, Сэм. | - Nemáme trpělivost v rodině. |
Дом был пуст, а семейный очаг покинут. | Nalezl domov prázdný, manželskou postel opuštěnou! |
То есть, юридический уклад семейный закон, что-то такое. | Myslím jako právní zřízení, manželský zákon a tak. |
- Это семейный портрет. | - Ale ne. Jen rodinný portrét. |
Это все портит. Семейный очаг давно разрушен. | Rozvrátila jsi domov, ne dům, za to bys šla do vězení. |
Семейный человек. Сразу видно. | Řekla bych, že je to rodinnej typ. |
Есть семейный врач... доктор Винкл. | Mají rodinného doktora, pana Vinkla. |
СЕМЕЙНЫЙ - больше примеров перевода