ВДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вдохнуть | dýchat |
вдохнуть | nadechnout |
вдохнуть в | vdechnout |
вдохнуть жизнь | vdechnout život |
вдохнуть жизнь в | vdechnout život |
вдохнуть жизнь в | vdechnout život do |
вдохнуть запах | přivonět |
вдохнуть и | nadechnout a |
глубоко вдохнуть | zhluboka nadechnout |
глубоко вдохнуть и | zhluboka nadechnout a |
ВДОХНУТЬ - больше примеров перевода
ВДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, благодарю вас. Хочу вдохнуть воздух улицы, на которой она живет. | Ne, děkuji, chci poznat ulici, kde bydlí. |
Только бог может вдохнуть жизнь в мертвеца. | Jen bůh umí vdechnout život mrtvému. |
"Я способен вдохнуть жизнь... ..в безжизненное!" | "Vím... že zvládnu provést oživení neživé hmoty!" |
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь... ..Буду внушать страх! | Ve svém osamění, jsem se rozhodl, že když nemohu mít nejhlubší naději v pravou lásku budu raději vzbuzovat strach! |
Когда я там был последний раз, если вдохнуть то загрязнения могли разъесть легкие. | Když jsem tam byl, jedno nadýchnutí stačilo, aby ti zplodiny ucpaly trubice. |
Вы можете снова вдохнуть в нее жизнь. | A je na vás, jestli bude znovu žít, dýchat a pulsovat.. |
Мерлихт, подожди, я хочу вдохнуть запах сцены, подожди. | Počkej, nadechnu se trochu vůně jeviště. |
Ты там,внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна! | Seš pod vodou, zadržíš dech a čekáš, až ustoupí vlna, která tě zalila pak můžeš rychle popadnout dech dříve než přijde další vlna! |
И если их вдохнуть, если ты вдохнешь этих малявок, то они проберутся тебе в мозг и выедят его. Кал? Что такое кал? | A když ty věci vdechneš, vdechneš tyhle potvůrky, ty se dostanou do mozku a vyžerou ho. |
Ибо мысль, что я не увижу больше родной деревни, милых берез Не смогу более вдохнуть в грудь воздуха детства | Dokud neuvidím rodnou zem. |
Стоило им вдохнуть нашего воздуха, как безвредные для нас микробы начали убивать их. | Jakmile dýchali náš vzduch, pro nás neškodní mikrobi je začali zabíjet. |
Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. Это была единственная цель, с которой я снова двинулся по тому пути. | Na nic jiného jsem nemyslel, když jsem se opět vydal na cestu do neúrodné země. |
Можем ли мы с божьей помощью вдохнуть жизнь в эти кости? | Uděláme to s pánovou pomocí abychom vdechli život do těchto kostí? |
Зажечь потухшее солнце, вдохнуть новую жизнь в целую солнечную систему. | Znovu zažehnout vyhaslé slunce, přinést nový život celé hvězdné soustavě. |
- Если ты посмеешь вдохнуть хоть слово... | - Jestli o tom jen cekneš... |