УСЛОВИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А когда условия будут благоприятные | A to bude kdy |
А когда условия будут благоприятные? | A to bude kdy? |
были условия | byly podmínky |
в опасные условия | vstříc smrti |
Ваши условия | jsou vaše podmínky |
Ваши условия | Vaše podmínky |
ваши условия | vaše požadavky |
Ваши условия? | jsou vaše podmínky? |
ваши условия? | máte podmínky? |
Ваши условия? | vaše podmínky? |
вернуть значок, но есть условия | nechat ten odznak, tady jsou podmínky |
вернуть значок, но есть условия | ten odznak, tady jsou podmínky |
Вот мои условия | Tady jsou podmínky |
вы ему позволите диктовать условия | mu dovolíte určovat si podmínky boje |
Два условия | Dvě podmínky |
УСЛОВИЯ - больше примеров перевода
УСЛОВИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это просто контракт, который оговаривает условия нашей дружбы. | - Dobře, jen jednoduchá smlouva vymezující podmínky našeho přátelství. |
"Тебе следует договориться с Наной - ты знаешь её условия." | "Musíš se domluvit s Nanou, znáš její podmínky!" |
Не вскрывать, если условия моего завещания будут выполнены. Сайрус Уэст | Tato obálka nebude nikdy otevřena, pokud budou splněny podmínky mé závěti. |
Пожалуйста, извините нас... мистер Кросби хочет обсудить условия завещания | "Omluvte nás prosím... Pan Crosby chce prodiskutovat podmínky závěti. " |
Да, условия нынче повсюду плохие. | No, podmínky jsou v těchto dnes všude špatné.. |
Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы. | Bylo by bláhové zpochybňovat kvalitu zboží, ale vaše podmínky jsou nepřijatelné. |
С юга едет 200 человек, они с радостью согласятся на такие условия. | Je tady 200 lidí z jihu, který to rádi vemou. |
- В Олбани для него хорошие условия. | Albany je dobré pro pojišťovnu. |
Как я оцениваю экономичекие условия, Мистер Бомс? | Jak vidím obchodní podmínky v Evropě? Velmi mlhavě. |
Условия эти невыносимы. | Jsou ostudné. |
Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока. | Myslím, že se teď nepříliš zajímám o bytové podmínky. |
Вы слышали мои условия. | Slyšel jste mě. |
Но мой сержант не говорил выслушивать ваши условия. | Ale seržanta vaše nabídka nezajímá. |
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её! | Pokud se vám nabídka nelíbí, a pokud chcete vodu, musíte si pro ni dojít. |
Вы не должны нарушать условия договора. | Musíš se držet původního ujednání. |