УСТРОИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УСТРОИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В общем, я устроитель вечеринок, и если у вас наметятся какие-нибудь события: свадьбы, поминки... Я оставлю свою визитку. | Tak tedy znova, jsem dodavatel občerstvení... takže pokud máte nějaké rodinné události- svatby, smuteční slavnosti- nechám vám svou vizitku. |
Да, я ж типа профессиональный устроитель вечеринок. | Ano, jsem jako profesionální organizátorka večírků. |
Торговец наркотиками, устроитель боёв, | Dýler. Zápasový podvodník. |
Гай - устроитель вечеринок. | Guy plánuje tyhle akce. |
Господь, ... премудрый устроитель браков,.. ... Сольет сердца и страны воедино! | Bůh... který sňatků tvůrce nejlepší... spoj vaše srdce v jedno, říše v jedno. |
Как только получишь возможность, вот твоя цель - устроитель приёма Эндрю Хоббс. | Jakmile budete mít příležitost, to je náš hostitel, Andrew Hobbs. |
новый дом, новоприобретенная семья, замечательный парень, который ещё и лучший в мире устроитель вечеринок. | Nový dům, nově nalezená rodina, úžasný přítel, který je prvotřídní organizátor narozeninových oslav. |
Устроитель мероприятий сказала, что её засыпали звонками. | Paní z Cordova House tvrdí, že jsou zavaleni telefonáty. |
Устроитель вечеринок? - Нет. | -Plánovač mejdanů? |