ХРАНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ареста за хранение | zatčení za držení |
ареста за хранение наркотиков | zatčení za držení drog |
арестов за хранение | zatčení za |
арестов за хранение | zatčení za držení |
арестовали за хранение | zatčen za držení |
арестовали за хранение героина | zatčen za držení heroinu |
арестован за хранение | zatčen za držení |
арестована за хранение | zatčena za držení |
арестованы за хранение | zatčen za držení |
арестованы за хранение | zatčen za přechovávání |
арестованы за хранение | zatčena za držení |
в нетрезвом виде, хранение | pod vlivem, držení |
в нетрезвом виде, хранение наркотиков | pod vlivem, držení |
Вы арестованы за хранение | Jste zatčen za držení |
вы арестованы за хранение | jste zatčen za přechovávání |
ХРАНЕНИЕ - больше примеров перевода
ХРАНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее вещи отдали туда на хранение. | Nebylo kam je dát. |
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным. | Myslela jsem si, že si nechám poslat kufry odpoledne povozem. |
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности? | Říkal jsem si, že si uložím nějaké drobné do úschovy. |
Скажешь, что сдала их на хранение. | Řekni, že jsou v úschovně. |
- Я положила в сумку и сдала ее на хранение. | - Dala jsem ji do tašky a do úschovy. |
- Их сдают на хранение. | -Ukládáme je. -Kradete je! |
В случае крайней необходимости надо сдать там на хранение конверт и Маржери сразу же предупредят. | Nikoho. V případě potřeby, upustím program, a Margery bude varován. |
Незаконное хранение плюс изнасилование. | Jste zatčeni za pašování marihuany. A také za znásilnění. |
Хранение и перевозка виски. | Mám proti vám případ vlastnění a přepravy whisky. |
Как ты, старый лицемер? Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард? | Jak se máš, stará vojno? |
Заключенных нужно передать на хранение Старшего Исследователя Ронсона. | Vězni budou předáni do vazby staršího výzkumníka Ronsona. |
Возьмем его на хранение и поместим в морозильник. | Vezmeme ho do vazby a strčíme ho do mrazáku. |
К сожалению, мистер Колфилд, мы вынуждены вас задержать за хранение кокаина. | Pane Caulfielde, je mi líto. Jste zatčen za přechovávání kokainu. |
Ты принимаешь на хранение ворованное. | Držíš kradené zboží. |
Завтра они увозят ее вещи на хранение. | Její věci stěhujou do skladu už zítra. |