ВОЛШЕБНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОЛШЕБНЫЙ фразы на русском языке | ВОЛШЕБНЫЙ фразы на чешском языке |
был волшебный | byla kouzelná |
в волшебный | do kouzelného |
волшебный | hustý |
волшебный | kouzelné |
Волшебный | Kouzelný |
Волшебный | magický |
Волшебный автобус | Kouzelný autobus |
Волшебный боб | Kouzelná fazole |
волшебный боб | kouzelnou fazoli |
волшебный вечер | báječný večer |
волшебный вечер | kouzelná noc |
волшебный вечер | kouzelný večer |
Волшебный Воск | zázračnýmu vosku |
волшебный город | magické město |
волшебный гриб | houbičky |
ВОЛШЕБНЫЙ - больше примеров перевода
ВОЛШЕБНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОЛШЕБНЫЙ предложения на русском языке | ВОЛШЕБНЫЙ предложения на чешском языке |
"Это волшебный кристалл, сделанный из материнских слёз, сквозь который видна правдивая суть вещей." | "To je magický krystal, vytvořený ze slz matky, jehož prostřednictvím lze najít pravdu." |
И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем. | Byl jsem s jinými studenty na výletě... a brzy jsme došli k drakovi, který seděl v autě... a řekl nám, že v lese je kouzelné jezírko. |
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар. | Nechal jsem to tak, a přijal nabídku ale ponechal si balón pro případ rychlého odchodu. |
Пейн, включайте волшебный фонарь. | Paine. Promítačku, prosím. |
Это волшебный воздух. | Je to tu cítit, nemyslíte? |
Всего один волшебный пасс, И будет упряжь - просто класс. | Mávnu jen hůlkou svou a hned koně tu jsou. |
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт В страну Нетландию всегда нас этот свет ведёт | Druhá hvězda na západě... svítí tak jasně ve tmě... že kdyby tě nepřivedla sem... dovede tě do Země snů. |
И звезды знакомой луч выйдет сразу из-за туч, и ты в волшебный край улетай, улетай, улетай | Pokud měsíc ještě nešel spát... vydejte se po měsíčních paprscích. Uvidíte, jak na vás zamrká. Leťte, leťte, leťte. |
Это был волшебный вечер. | Byla to kouzelná noc. |
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться? | Kdyby ses podíval do křišťálové koule a viděl svou armádu zničenou a sebe mrtvého, kdybys to viděl v budoucnosti tak, jak to určitě vidíš teď, pokračoval bys v boji? |
А этот длинный коридор - волшебный путь... к Пультцировской Премии. | A tahle dlouhá chodba je magickou dálnici k Pulitzerově ceně. |
Ведь там, на самом деле, дверь в волшебный мир. | Komín můžete nazvat třeba branou do světa magie. |
И разглядеть в сияющих глазах волшебный свет. | Nevidíte jejich vděčné tváře usmívat se přec. |
Если когда-нибудь тебе станет нестерпимо одиноко... Отправляйся искать волшебный город Тар. | Jestli se budeš někdy cítit... hodně osamocen, vyhledej magické město Tar. |
Однажды, лунной ночью, я украла волшебный мешочек у ведьмы Порции. | To ano, ale duše není stejná. |
ВОЛШЕБНЫЙ - больше примеров перевода