ИЗОБЛИЧАЮЩИЙ ← |
→ ИЗОБЛИЧУ |
ИЗОБЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗОБЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу их изобличить | Jde mi o jejich odhalení. |
Да, только вот ксеполитов так никто и не сумел изобличить. | Ale Xepolity nikdy nechytili. |
Найти креcт изобличить тебя и вcех наc. | Najít kříž a vystavit tebe i ostatní. |
Я хочу их изобличить. | Chci na ně ukázat. |
Будучи единственным, кто мог изобличить Уикхема, я должен был это сделать. | Kdybych byl Wickhama odhalil, když jsem to měl udělat. |
На самом деле, я не снимала это видео намеренно, чтобы изобличить его. | No, já ho vlastně, uh, nenatáčela se záměrem to o něm prozradit. |
Только ваши интересьi, но не мои,.. ...обязьiвают изобличить двуличность мсье де Гиза... | Je to pro vaše dobro, ne moje, že vás musím varovat před nepoctivostí pana Guise. |
В тот вечер он напивался для храбрости, чтобы изобличить вас обоих. | Tu noc pil, aby si dodal odvahu se vám oběma postavit. |
Мы можем изобличить его. | Louis to na tebe ušil. |
А на что бы пошла ты, чтобы изобличить человека, который отнял у тебя все? А? | Jak daleko byste zašla, abyste dostala toho, co vám všechno vzal? |
Что, если мы дадим ей возможность изобличить саму себя? | Co kdybychom to udělali tak, že se sama usvědčí? |
Мы собираемся изобличить Чиленти. | To o Cilentim odvysíláme. |
Вы славно потрудились, Чтобы изобличить себя в измене, И мы сейчас под стражу вас возьмем. | Dobře jste řečnil, pane biskupe, a odměnou za vaši námahu vás zatýkame pro velezradu. |
Да будь он двадцать раз Мой сын, — его изобличить я должен. | Kdyby dvacetkrát mým synem byl, já trestu vydám jej. |
Знаешь, может он хранит что-то типа папки о своих делишках? Нераскрытые убийства и зверства. Шеф и я могли бы понять, как изобличить его. | Možná, že tu má nějakou složku o sobě, kde má své vraždy, ať ho může šéf sledovat a chytit. |