ПОКЛОНИТСЯ ← |
→ ПОКЛОННИК |
ПОКЛОНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОКЛОНИТЬСЯ фразы на русском языке | ПОКЛОНИТЬСЯ фразы на чешском языке |
Герой дня. Можешь поклониться | hrdina, hezky se ukloňte |
Герой дня. Можешь поклониться | Přichází hrdina, hezky se ukloňte |
дня. Можешь поклониться | hezky se ukloňte |
Можешь поклониться | se ukloňte |
обязаны поклониться | se musí uklonit |
поклониться | poklonit |
поклониться | ukloňte |
поклониться или | klanět nebo |
ПОКЛОНИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОКЛОНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОКЛОНИТЬСЯ предложения на русском языке | ПОКЛОНИТЬСЯ предложения на чешском языке |
Можете ещё раз поклониться. | Přijměte další poklonu. |
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос. | Abychom dosáhni tohoto cíle, jdeme... navštívit císaře Tangu a povíme mu o této komplikované záležitosti. |
Монах Песков должен мне поклониться. | Písečný by měl klečet. |
- Мы идем поклониться Святому Коломбино. | Jdeme do opatství svatého posla Colombina. |
Я Папа, и я пришел поклониться Святому Коломбино. | Jsme papež a přišli jsme ti projevit naši svatou oddanost, svatý Colombine. |
К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... | "...přistoupit, sednout si, otevřít ho, přisunout stoličku." |
- Смотрите, могу велеть ей поклониться. | - Podívej. Umí se poklonit. |
Ты еще скажи, что ходил на кладбище, чтобы поклониться могиле Альфреда де Мюссе. | Potkali jste se náhodou u hrobu Alfreda de Musseta. |
И, Ас, не забудь поклониться сержанту. | A, Ace, nezapomeň se poklonit náčelníkovi. |
Может, поклониться... и поцеловать! Поцеловать! | - Panenka by chtěla úklonu a polibek! |
Поклониться и поцеловать ручку! | Polibek! |
Я приехал поклониться тебе и справиться о здоровье княжны. | Přijel jsem se ti poklonit, matko, a poptat se na zdraví Heleny. |
Поклониться! | Ukloňte se! |
А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку. | Nakrmíme tě, rozřízneme budeme nosit tvoje střeva místo pásku a sníme tvoje oční bulvy dřív, než budeme uctívat Zázračné dítě. |
Принять предложение Лорда Маршала и поклониться. | Přijmi nabídku lorda maršála a pokloň se. |
ПОКЛОНИТЬСЯ - больше примеров перевода