ПОЛЁТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЛЁТ фразы на русском языке | ПОЛЁТ фразы на чешском языке |
Адский полет | Pekelný let |
Адский полет с | Pekelný let s |
Адский полет с ребенком | Pekelný let s dítětem |
в полёт | vypusť |
весь полёт | celou cestu |
весь полет | celý let |
весь полёт | po celou dobu letu |
Восьмичасовой полёт | 8 hodin v letadle |
его первый полет | jeho první let |
за полёт | že jste letěli s námi |
зад и отправили в свободный полет | vznášení ve volném |
зад и отправили в свободный полет | vznášení ve volném stylu |
и отправили в свободный полет | vznášení ve volném |
и отправили в свободный полет | vznášení ve volném stylu |
И стрелу в полёт пусти | A vypusť šíp |
ПОЛЁТ - больше примеров перевода
ПОЛЁТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЛЁТ предложения на русском языке | ПОЛЁТ предложения на чешском языке |
"И откуда эта птичка начнет свой полет?" | "Kde ten ptáček začne?" |
Полет срывается! | Zničil můj odchod! |
- Ага, это вообще мой первый полёт. | - To je můj první let vůbec. |
Свет померкнул, ворон В туманный лес направил свой полёт. | Smráká se a vrána se k lesu třepotá. |
Без печалей, без забот ты отправишься в полёт, ты небо выбирай улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай" | Pomyslete na všechny radosti, co vás tam čekají... a nechte za sebou všechny starosti. Leťte, leťte, leťte. |
Смотри, как полет стрелы! | Hele, je to rovný jako šíp! |
Лучший полет за многие годы. | Nejpohodlnější let za posledních pár let. |
Как прошел полет? | - Jakou jste měla cestu? |
Не отступимся от аскезы. Натянем ее, словно тетиву лука и, забыв всё, что оставили позади, продолжим полет, чтобы услышать вечный глас небесный. | nevzdávejte se asketismu napínejte se jako šíp, a, nedbaje na to, co tu po nás zůstává sledujme naší cestu k dosažení věčnosti na nebeské cestě. |
-"механизированный полёт." | - o principech letu." |
Итак, если твоя машина не заработает, Доктор, я намереваюсь отправить тебя в полет без нее. Ох? | Pokud tedy tvůj stroj nepoletí, Doktore, myslím, že poletíš i bez něj. |
Убийство, полет, самоубийство, безумие. | Vražda, útěk, sebevražda, šílenství? |
Летит по воздуху песета, останови свой полет. | "Letící peseto, spadni mi k nohám!" |
Признаюсь вам, это будет первый полет в моей жизни. | To bude můj křest. Věříte, že poletím poprvé? |
Летиция, свой следующий полет я посвящаю вам. | Mohu vás pozvat na večeři? |
ПОЛЁТ - больше примеров перевода