ПОЛК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
129 полк Бойцовых | 129. Bojoví |
129 полк Бойцовых Кроликов | 129. Bojoví Samci |
2-ой полк | Druhá Mass |
36-й пехотной полк | 36. regiment |
5-й стрелковый полк | Střelecký pluk |
5-й стрелковый полк гуркхов | Střelecký pluk Gurkhů |
5-й стрелковый полк гуркхов, пограничные войска | Střelecký pluk Gurkhů. Pohraniční stráž |
в пехотный полк Принцессы Пэт | k Pěchotě kněžny Patricie |
в полк | na pluk |
в свой полк | k regimentu |
в участке на Полк Авеню | v Polk Avenue |
ваш полк | se váš pluk |
ваш полк | váš pluk |
голландский полк | holandský regiment |
Джон Полк | John Polk |
ПОЛК - больше примеров перевода
ПОЛК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер (полк личной охраны Гитлера) | Leibstandarte SS Adolf Hitler (Hitlerova tělesná stráž) |
шествует маршем Гвардейский Полк Ветеранов СА Фельдхернхалле | Slavnostní pochod pluku SA Feldherrnhalle |
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер (Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера) | Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Osobní jednotka SS Adolfa Hitlera) |
Спросите, какой полк. | Zeptej se na jejich regiment. |
Завтра ваш полк должен будет его взять. | Plukovníku, váš pluk bude zítra dobývat Ant Hill. |
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. | Generál Mireau, který bude mimochodem osobně sledovat útok... přislíbil podporu 72. |
Майор Сент-Обен, немедленно отвести семьсот первый полк. | Major Saint-Auban, zařiďte mi neprodleně podporu 701. pluku. |
Расстреляйте весь полк. | Proč nepostřílet celý pluk? |
Кстати, судя по количеству раненых, ваш полк дрался изо всех сил. | Ačkoliv, musím připustit soudě.... podle ztrát, úsilí vašeho pluku muselo být značné. |
19 полк уже не существует пока. | 19-tá jednotka už neexistuje. |
Здесь можно спрятать целый полк. | Tady dole by se schoval celý regiment. |
Какой это полк? | Která rota? |
Третий полк, второй кавалерийский эскадрон, еду из Сан-Рафаэля. | Třetí regiment, druhá švadrona. |
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво. | Ta Chiquita zvládne celý regiment, ale tancovat neumí ani trochu. |
Твой полк должен водрузить его над рейхстагом. | Tvůj pluk ho má vztyčit nad Reichstagem. |