ПОСМАТРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСМАТРИВАТЬ фразы на русском языке | ПОСМАТРИВАТЬ фразы на чешском языке |
буду посматривать | Podívám se po |
ПОСМАТРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСМАТРИВАТЬ предложения на русском языке | ПОСМАТРИВАТЬ предложения на чешском языке |
они имеют привычку посматривать на нас свысока! | mívají sklony se vyvyšovat. |
Ну, я буду посматривать. | Porozhlídnu se. |
Мы будем посматривать за вами. | - Občas se vám připomeneme. |
Они всё равно будут на тебя посматривать, Лиз. | Oni ale pro tebe budou mít oči pořád, Liz. |
У меня не было шанса посматривать в окно. | Nemám poslední dobou možnost vykouknout ven z okna. |
Лучше тебе так на меня не посматривать, Наполеон. | Nepřeju si, abys se na mě takhle koukal Napoleone. |
И посматривать за своими спинами. | Dávat na sebe pozor? |
Нужно посматривать за этими парнями Хики. | Musím si na tyhle Hickeyovic kluky dát pozor. |
Не забывай посматривать на ту сторону улицы. | Mrkni se občas ven přes ulici. |
Я просила старые деревья посматривать, нет ли её, они же всё видят за своими густыми ветвями, но они были не очень-то разговорчивыми. | Požádala jsem stromy, aby na ni dohlédly. Tihle staří kluci musí ze svých korun stromů vidět vše. |
Я буду посматривать | - Podívám se po ní. |
Я буду посматривать. | Podívám se po něm, dobře? |
Я буду посматривать. | Budu se ohlížet. |
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. | To vyžaduje víc, než jen pohled na vaše hodinky, |
Не знаю, но я могу посматривать, если вы хотите. | To netuším, ale můžu si na ně dávat větší pozor, - jestli chcete. - To byste byl laskav. |