ШОКОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шоковый ошейник | elektrický obojek |
ШОКОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тут шла обработка пациента светом, звуками. Шоковый возврат к норме. | Obrazy a zvuky vás vyděsí tak, až jste zase normální. |
Смотрел я "Шоковый коридор" Сэма Фуллера. | Ten film byl 'Shock Corridor' od Sama Fullera |
Шоковый ошейник не бьет? | Nebolí ten obojek? |
Мой шоковый порог сейчас как никогда высок. | Můj práh šoku se právě teď nachází hodně vysoko. |
А что за шоковый воротник? | Hej, co je tohle o elektrickým obojku? |
Должно быть, когда она увидела вас, что-то среагировало к нее в мозгу, но вы - свидетели, я накрепко приклеил ей очень мощный шоковый ошейник. | Když vás zahlédla, muselo to v ní něco vyvolat, ale jak jste viděli, připevnil jsem jí ke krku velmi silný elektrický obojek. |
Сегодня, ты берешь их кататься на пони и собирать конфеты в Хэллоуин... А потом узнаешь, что она совершила семь убийств, из тех о которых мы знаем, и носит шоковый ошейник для домашнего скота. | Jeden den je bereš na kolotoče nebo koledovat... a druhý den jsou zodpovědné za sedm vražd a na krku mají elektrický obojek dělaný pro dobytek. |
Это электро-шоковый пистолет. | Je omračující zbraň. |
Нельзя позволить чокнутым превратить это место шоковый коридор. | Richarde... Nemůžu nechat šílence aby to tu změnili na Shock Corridor. |
Шоковый зомби. | Šokoví zombie. |