ГОСТЕПРИИМНЫЙ ← |
→ ГОСТИ |
ГОСТЕПРИИМСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОСТЕПРИИМСТВО фразы на русском языке | ГОСТЕПРИИМСТВО фразы на чешском языке |
Благодарю за гостеприимство | Děkuji vám za vaši pohostinnost |
В ответ на любезное гостеприимство | Výměnou za velkorysé pohostinství |
В ответ на любезное гостеприимство, которое | Výměnou za velkorysé pohostinství, které |
вам за гостеприимство | za vaši pohostinnost |
вас за гостеприимство | za vaši pohostinost |
ваше гостеприимство | vaše pohostinství |
ваше гостеприимство | vaši pohostinnost |
ваше гостеприимство, но | vaši pohostinnost, ale |
гостеприимство | pohostinnost |
гостеприимство | pohostinství |
гостеприимство и | pohostinnost a |
гостеприимство, которое | pohostinství, které |
гостеприимство, которое продемонстрировали люди | pohostinství, které lidé ze |
гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли | pohostinství, které lidé ze Země |
гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли | pohostinství, které lidé ze Země prokázali |
ГОСТЕПРИИМСТВО - больше примеров перевода
ГОСТЕПРИИМСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОСТЕПРИИМСТВО предложения на русском языке | ГОСТЕПРИИМСТВО предложения на чешском языке |
Гостеприимство этого дома включает в себя три комнаты и небольшую кухню. | Má tři pokoje a kuchyňku zasvěcenou pohostinnosti. |
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун. | Jsem vám velice zavázán za vaši pohostinnost, paní Sloanová. |
Обычное французское гостеприимство! | Tak to je v té přátelské Francii! |
"В ответ на такое гостеприимство, он оказал нам небольшую услугу. | "A ten muž nám na oplátku prokázal malou laskavost. Přinesl déšť." |
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм. | Děkuju za pohostinstí vašeho houpacího křesla. |
У меня инструкции оказывать Вам гостеприимство. | Mám svý rozkazy, Vargasi. Mám se k vám chovat zdvořile. |
Тем более мы должны проявить гостеприимство... к иностранной гостье. | Je to naše povinná pohostinnost vůči cizinkám a turistkám. |
Спасибо за гостеприимство, господа. | Děkuji za vaši pohostinnost, pánové. |
Вот это гостеприимство? | - Tomu říkáš pohostinnost? |
Она будет благодарна вам за гостеприимство. | Ano, v pořádku. Je moc ráda, že jste jí to dovolil, pane. |
Я и мои друзья с нетерпением ждем вашего торжества. И спасибо за гостеприимство вашего очаровательного городка! | Těšíme se na oslavu a pohostinnost vašeho městečka. |
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб... | "Je zcela logické popadnout býka za rohy." Děkuji za ochotu poskytnutou ve vašem sloupku. |
- Спасибо за ваше гостеприимство. | -Díky za vaší pohostinnost, |
Было бы невежливо не проявить наше гостеприимство. | Bylo by mravně nevhodné neposkytnout vám naši pohostinnost. |
Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта. | Argelijská pohostinnost je proslulá. Stejně jako strategická důležitost vesmírné základny. |
ГОСТЕПРИИМСТВО - больше примеров перевода