ДОБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не было нужды его добивать | Nebylo třeba udeřit |
нужды его добивать | třeba udeřit |
ДОБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хотел добивать? | Nemohl jste ho prostě dorazit? |
И надо было подходить к ним и добивать еще два или три раза. Но иногда даже это их не убивало. Я хочу сказать, что иногда | Rozporcujou je ještě zaživa. |
Знаешь, добивать лежачего. | Kopat do někoho, kdo je dole. |
Ладно, Вы будете меня добивать? Увидите, Вам полегчает. | Tak skoncujete to se mnou? |
В этом случае, надо их добивать. | V tom případě je musíš sejmout. |
Убили обоих. Зурова в упор, а Казанзаки пришлось добивать, инсценировав самоубийство. | Zabil jste oba, Zurova první ranou, Kazanzakiho jste musel dorazit, a zinscenovat sebevraždu. |
Лучше всего добивать победителя, когда он действительно повержен, как ты. | Nejlepší je být vítěz, který je po pravdě poražen, což jsi ty. |
Не хочу тебя добивать. | Nechci tě děsit, když už ti je i tak blbě. |
Не вынуждай добивать тебя! | Nenuťte mě vás zničit! |
Похоже, Энди изнурил его. Пойду добивать. | Vypadá to, že Andy ho nalomil, a já ho půjdu dodělat. |
А добивать его дочь это значит нормально? | I když sexuálně obtěžuje dceru? |
- Летучим мышам обязательно добивать их? | Musí to být netopýři co je nechají vykrvácet? |
Добивать не буду. | Moc brzo, co? |
зачем тебя добивать и лишать последнего спокойствия? | Myslel jsem, proč splaskávat tu jedinou dobrou bublinu, co ti zbyla? |
Я не собираюсь добивать его какой-то сочинённой Гарретом историей, чтобы тот смог восстановить своё доброе имя. | Nevybafnu na něj s nějakou šílenou historkou, co si Garrett vymyslel, - aby očistil své jméno. |