ДОСТИЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
богатства можно достичь двумя путями | může zbohatnout dvěma způsoby |
в состоянии достичь | schopen dosáhnout |
в состоянии достичь эрекции | schopen dosáhnout erekce |
в состоянии достичь эрекции? | schopen dosáhnout erekce? |
все эти пyстяки Помогут достичь | nás můžou tyhle prkotiny přivézt k cíli |
Все, чего нам удалось здесь достичь | To, co tady budujeme |
Всех достичь | Nás dostane na |
Всех достичь высот | Nás dostane na vrchol |
всех своих конкурентов, чтобы достичь | svou konkurenci, abys sám |
всех своих конкурентов, чтобы достичь успеха | svou konkurenci, abys sám uspěl |
Вы в состоянии достичь | Jste schopen dosáhnout |
Вы в состоянии достичь эрекции | Jste schopen dosáhnout erekce |
Вы в состоянии достичь эрекции? | Jste schopen dosáhnout erekce? |
вы надеетесь достичь | chcete dosáhnout |
вы надеетесь достичь | myslíš, že dosáhneš |
ДОСТИЧЬ - больше примеров перевода
ДОСТИЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы смотрели "Достичь небес"? | Viděli jste film Reach for the Sky? |
Подумать только, каких высот я могу достичь. | Třeba to dotáhnu taky tak daleko. |
Боже, ты же можешь достичь чего-то. | Proč jsi nemohl něco dělat? |
Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы. | Abych ji získal, musel jsem svou techniku zjemnit. |
Больше 20 минут ушло на то, чтобы достичь конца площадки, соединенным с маленьким двором. | Víc než 20 minut trvala cesta na druhý konec terasy. |
Сегодня к полудню работа должна была достичь уровня, показанного здесь. | Ukazuje to místo, kam měla dnes do oběda dojít práce. |
ћы пытались достичь аэропорта Ѕурауэна пересека€ центральные горы, но без артиллерии, это было невозможно. | Chtěli jsme se dostat k letišti v Burauenu tak, že překročíme hory, ale bez dělostřelectva je to nemožné. |
В политике главное - достичь цели. | Politika je praktická profese. |
Сомнения не вызывает лишь одно: вам удалось достичь самого главного — практически полного единства намерений. | Nicméně, promiňte. Je nepochybné, že se vám podařilo dosáhnout toho, co je nejdůležitější. Téměř úplné jednoty názorů. |
- ляжет в книгу, пьесу или даже киносценарий. - Но... Каждый человек хочет достичь вершины своей профессии. | I když ten případ nevyřeším, tak jen z té zkušenosti může být knížka, divadelní hra nebo dokonce film! |
Она протягивала руки ко мне, пытаясь меня достичь. | Držela jsem ji za ruce, snažila jsem se je přesvědčit. |
Я и не думал, что мы сможем достичь Тао-Тсай. | Nevěřil jsem, že nás dostanete do Tao-Tsay. |
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников. | Abych toho dosáhl, musel jsem si najít nějakého spoluviníka, zločince pozvaného sem k potrestání. |
Я советую вам сделать все возможное, чтобы достичь каких нибудь результатов в отведенное для вас время. | Radím vám, abyste udělali co nejvíce k získání k získání nějakých výsledků v čase, který vám zbývá. |
Вы избавились от человечности. Стремление человека достичь величия, используя собственные ресурсы. | Zbavil jste se lidskosti... snahy člověka dosáhnout velikosti svým vlastním přičiněním. |