ДОТОШНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОТОШНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё, что у меня есть - аккуратно и дотошно расставлено. | Vše co mám je přepečlivě rozmístěno. |
Я работал дотошно, но ему каждый раз удавалось меня перехитрить. | Snažím se být pečlivý, ale on na mně přesto vyzraje. |
Говорю, ты до смешного дотошно относишься к мелочам. | Povidám ti, že vyšiluješ kvůli ptákovinám. |
Неверно, они 16 лет дотошно исследовали эту безумную голову. | Špatně, 16 let testovali toho bláznivého Hlavouna až k smrti. |
Там убийца гуляет на свободе, доктор Эдисон, так что действуйте дотошно и быстро. | - Venku běhá vrah, Dr. Edisone, takže buďte nejen důkladný, ale také rychlý. |
Уж больно дотошно он проводит мне медосмотры. Но не допускает никаких вольностей, так что я могу | Vždycky, když jsem u něj na vyšetření, se klepe, ale ne zas až tak, že bych k němu nechodila. |
Он так дотошно выстраивал композицию на местах преступлений. | Ne, když si dal tak záležet s aranžováním míst činu. |
Уверен, вы понимаете, почему я отношусь к этому так... дотошно. | Jistě chápete, proč mě to celé tak zajímá. |
В древних хрониках говорится, что Юй решил вначале дотошно изучить реку по всей её длине. | Staré kroniky říkají, že Yu se rozhodl začít průzkumem celé délky řeky. |
Дотошно инсценируй следы борьбы с достаточным количеством нестыковок для зерна сомнения. | Opatrně nachystáš svoje místo zločinu, s přesným počtem chyb, abys vyvolala pochybnosti. |
Вам не придется меня дотошно допрашивать. | Nebudete se mě ptát na žádné podrobnosti. |
Я веду себя дотошно. | Byla jsem pečlivá. |
Каждая транзакция, дотошно регистрируется для потомства в семейном гроссбухе. | Každý převod je v rodinném deníku pečlivě zaznamenán pro příští generace. |
Если это и был поджог, что ещё под вопросом, сделано всё было так дотошно, что никто ничего не заподозрил. | Jestli se jednalo o požár - a to je velké "jestli..." - bylo to provedeno tak důkladně, že se na to nikdy nepřišlo. |
дотошно скопировали каждую мелочь. | Až puntičkářsky přesně do posledního detailu. |