НАГНУТЬ ← |
→ НАГОВАРИВАЕТ |
НАГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Всем нагнуться | Pozor, výbuch |
нагнуться | výbuch |
НАГНУТЬСЯ - больше примеров перевода
НАГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Руки вверх! Всем нагнуться, опустить головы. | Všichni dejte hlavy dolů! |
Когда вы осуществляете пробный пердёж, лучше всего попытаться "замаскировать" его, например нагнуться за журналом. | Když vypouštíte testovací prd, je dobré to nějak zamaskovat, jako třeba natahováním se pro časopis. |
Всем нагнуться! | Pozor, výbuch! |
Мне достаточно просто нагнуться, чтобы найти деньги. | Zlato mi roste pod nohama. |
Все, что от тебя требуется, это нагнуться над багажником и подвигать попой. | Musíš si jen kleknout a prosit na kolenách. |
Нагнуться и коснуться линии! | Až k tý posraný čáře. |
Мне надо нагнуться. | Takže se musím ohnout. |
Ребята! Думаю, нам лучше нагнуться. | Myslím, že bychom se měli přikrčit! |
Могу нагнуться за карандашом. | Můžu se jako sehnout pro tužku. |
И все, что нужно сделать, это нагнуться и выдернуть шнур. | Takže, vše co mysíš udělat je uchopit to a vytrhnout to. |
Все эти "выпрямиться и нагнуться". | Konec poskakování. |
Я могу просто нагнуться и поцеловать тебя если захочу. | "Pokud budu chtít, můžu tě políbit. |
- Мне нагнуться? | - mám se tedy skrčit? |
кто хочет нагнуться и принять это? | Kdo se chce dřít a mlčet? |
Кристен всегда всех нагибает, а сама нагнуться никогда не пробовала? | Kirsten tě vždycky nakope do koulí. Zkušela je někdy lízat? |