НАПОЛНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАПОЛНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хоби - это проведение времени, но не наполнение его. | Koníček zabije čas, ale nenaplní ho. |
В ваши обязанности входит протирка столиков, пополнение запасов специй на них, наполнение солонок, уборка? | A zodpovídáte za... obsluhu hostů, doplňování věcí... uklízení stolů? |
Таким образом сенсоры не могли обнаружить наполнение в облаке для входа. | Senzory zatím nebyly schopny identifikovat složení toho mraku. |
- Ага. Я не понимаю почему проявление эмоции и наполнение должны быть взаимо исключаемыми. | Jen nevím, jak zaujmout, abych vypadala exkluzivně. |
Только прибывание здесь, Барб, наполнение сладкой аурой новой жизни, достаточно сладко для меня. | Jen tu sedět, Barb, a cítit tu sladkou auru nového života, je pro mě dostatečnou energií. |
Лоскут хорошо васкуляризированный, хорошее наполнение капсюля, И он отлично покрывает дефект. | Lalok je vaskularizovaný, dokonale kryje ránu, i kapiláry jsou dobře prokrvené. |
Какое наполнение капилляров. | - Koukněte, jak se plní vlásečnice. |
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления... | Můj zlomový objev v mimoděložní inkubaci plodu zahrnoval umělou pupeční šňůru vedoucí atmosférický oxygen a fluoro-karbonovou směs, skrze ductus venosus do podřadné vena cava k udržování nafouknutých plic za amniotického tlaku... |
А наполнение их сладостями - основа испытания моего терпения. | A dávat je dohromady je nudícím kamenem, který zkouší moji trpělivost. |
Я должна проверить капиллярное наполнение. | Zkontroluju prokrvení kapilár. |
Ты отвественный за наполнение подвала? | Můžeš mi zaplavit... suterén? |