НАЧИТАТЬСЯ ← |
→ НАЧИЩАТЬ |
НАЧИХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАЧИХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так что если что-то расстраивает вас или причиняет какие-либо неудобства не смейте притасчить свою жирную задницу ко мне... потому что мне начихать. | Takže jestli vás něco naštve nebo se budete cítit nešťastné, nestrkejte mi to pod nos protože já se s tím srát nebudu. A hejbejte se. |
Мне начихать на протокол и я держу свое слово. | Nehledím na předpisy a držím slovo. |
Мне начихать, кто она. | -Může mi bejt ukradená! |
Начихать, кто ты! Какая все это мерзость! | l ty mi můžeš bejt ukradenej! |
И на что другим начихать... насекомые, например. | Věci, které ostatní nezajímají. |
Кросби, мне начихать на твои извинения. | Crosby, mně je fuk, že se omlouváš. |
Просто начихать, тебе ясно? | Prostě mě to vůbec nezajímá, chápeš? |
Мне начихать, толстяк! | To je mi u prdele, cvalíku! |
Да, согласно традиции. Но сегодня я склонна начихать на правила. | Ale možná tentokrát odstoupím od pravidel. |
Окей, звучит так, будто тебе на меня начихать. | Takže na mě kašleš? |
Как кто-то настолько умный мог начихать на столько вещей? | Jak dokáže někdo takhle chytrý poprskat takovou spoustu věcí? |