НЕПРЕКЛОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непреклонный | neústupný |
такой непреклонный | tak neústupný |
НЕПРЕКЛОННЫЙ - больше примеров перевода
НЕПРЕКЛОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. | Přece blažený je ten, ... kdo věří v božstvo na tomto světě .... a zůstává nezlomný svou vírou. |
Раз уж так, Кёртис, поясняю: я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт - был великим человеком. | Abych Vám to objasnil, Curtissi, jsem zatvrzelý republikán, který si myslí, že Franklin Roosevelt byl velkolepý člověk. |
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то? | Nějaký génius nebo co? |
Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится. | Jeho touha však nebyla nikdy uspokojená. |
У нас, Вустеров, непреклонный характер. | Ah, ano, my Woosterové jsme k neporažení. |
Скрудж не мог ни делом ни словом остановить непреклонный звон этих ужасных колоколов. | Nic, co Scrooge řekne, nezabrání neúprosnému pochodu těchto strašných zvonů. Pět! |
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться. | Henry Janeway, majitel Alexandrijské knihovny v Portage Creek říká, že tlaku rozhodně neustoupí a nehodlá obchod zavírat. |
Непреклонный боец, который умер, защищая наш квартал. | Neúprosný bojovník, který padl za obranu naší čtvrti. |
Непреклоный человек. Ты непреклонный человек. | Ty jsi nezdolnej. |
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца "Суровая служба"? | Povýšený póvl, hrubý leč smyslný velitel amerického chuligánského námořnictva? |
Ты всегда такой непреклонный? | Jste vždy tak neúprosná? |
Непреклонный, несгибаемый. | Tvrdá, bdělá... |
Непреклонный. | "Intrasigentní." |
Ларри единственный пример для Дика, а он такой непреклонный, требовательный и просто чудило. | A je tak neústupný a náročný... A ke všemu ještě hrozně divný. |
Как вы сгорели, непреклонный. | Raději shořel, než aby klekl. |