НЕПРЕКЛОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непреклонный | nieugięty |
такой непреклонный | taki nieugięty |
НЕПРЕКЛОННЫЙ - больше примеров перевода
НЕПРЕКЛОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тернер - молодой и непреклонный. | Turner, jest młody i nieugięty. |
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий. | A szczęśliwość do tego należeć będzie, kto nieugięcie... stoi na straży praw boskich, kto niszczy wszelki grzech, choćby miał go wyrwać spod tóg senatorów i sędziów. |
я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт | Jestem zatwardziałym republikaninem, który myśli, że Franklin Roosevelt był wielkim człowiekiem. |
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то? | Jakimś szefem czy co? |
Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится. | Wyzywającego Freuda, który żądał krwi, która nigdy nie została zaspokojona. |
Уже? Но Дух, я от тебя так многому научился. Скрудж не мог ни делом ни словом остановить непреклонный звон этих ужасных колоколов. | Nic co Scrooge mógł zrobić lub powiedzieć, nie mogło zatrzymać nieubłaganego bicia tych straszliwych dzwonów. |
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться. | /Nie przejmując się naciskami, Henry Janeway, /właściciel księgarni Alexandria Books, twierdzi, /że nie ma zamiaru zamknąć interesu. |
Непреклонный боец, который умер, защищая наш квартал. | Nieugiętym wojownikiem, który zginął, broniąc naszej dzielnicy. |
Непреклоный человек. Ты непреклонный человек. | Jesteś nie do zdarcia. |
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца "Суровая служба"? | Byczek Morski, srogi, ale delikatny szyper USS Szorstkich Usług? |
Ты всегда такой непреклонный? | - Zawsze jesteś taki nieugięty? |
Непреклонный, несгибаемый. | / - Twarda obrończyni... |
"Непреклонный". | "Nieprzejednany." |
Ларри единственный пример для Дика, а он такой непреклонный, требовательный и просто чудило. | Larry jest podstawowy wpływ Dick, A on jest tak mało elastyczny i wymagających i tak pieprzona dziwne. |
Как вы сгорели, непреклонный. Великий герой. | O bohaterze, który wolał spłonąć niż klęknąć. |