ОБЛАМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не буду обламывать тебя с | Nebudu stará |
не буду обламывать тебя с сексом | Nebudu stará panna |
обламывать | průšvihář |
обламывать тебя с сексом | stará panna |
Я не буду обламывать тебя с | Nebudu stará |
Я не буду обламывать тебя с сексом | Nebudu stará panna |
ОБЛАМЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОБЛАМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не хотел ее обламывать. | Nechtěl jsem to zkazit. |
Ненавижу обламывать, но, похоже, мы никуда с тобой не отправимся. | Vypadá to, že se odtud nedostanem. |
Мне страшно не хочется обламывать тебя, приятель, но я сомневаюсь, что нам удастся его починить. | Nechci ti brát tvé iluze, kámo Ale pochybuji, že bychom tuhle věc opravili. |
Терпеть не могу тебя обламывать, но так эти дела не делаются. | Nerad ti to kazím, ale takhle se to nedělá. |
Не давай никому себя обламывать. | Nenech si od nikoho nic namluvit. |
Мне неприятно все тебе обламывать, но сегодня мы не можем. | Nerad ti to ničím, ale dnes večer tam nemůžeme. |
Нельзя в последний момент так обламывать! | Takovej podraz na poslední chvíli. |
Это большой прорыв, и я не собираюсь его нам обламывать! | Sklapni! Nebude! Už ti nikdy nic neřeknu! |
Не хочу тебя обламывать, вдруг ты захочешь прочитать. Я не буду читать. | - Nechci ti to zkazit, kdyby sis to chtěl třeba přečíst. |
Я не хотела идти знакомиться сегодня, потому что ищу кого-то, чтобы состариться вместе. Хотя, я уже слишком стара, а у старых людей тоже есть сексуальные потребности, так что перестань обламывать мне перепихон. | Nepřišla jsem sem dnes hledat někoho, s kým zestárnu, stará už dávno jsem a i staří lidé mají svoje pudy, tak ode mě přestaň odhánět ptáky. |
Это о хулигане, который вырос в Комтоне стал копом, перевелся в Санта-Монику, и стал использовать свою уличную смекалку, чтобы обламывать белых. | Je to o klukovi z Comptonu, co se stane poldou a převelí ho do Santa Monicy, kde díky svýmu fištrónu dává bělochům na prdel. |
Ненавижу постоянно обламывать тебя, малышка, но это уже не новость. | Jsem nerada ta, kdo ti to zkazí, zlato, ale to není nic nového. |
Ладно, не хотелось бы разрушать этот... момент или обламывать, но ты уже подписал бумаги. | Nerad ničím tuhle chvilku, nebo zhroucení, ale papíry už jsou podepsané. |
Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа. | No, aspoň nebudeš stálá průšvihář jako tvůj táta. |
Ты не будешь постоянно обламывать, как твой папа. | Ty nebudeš věčný průšvihář jako tvůj táta. |