ОБЛОМАЙТЕ ← |
→ ОБЛОМАТЬСЯ |
ОБЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать. | NBC mají zámek na denní čas s jejich příšernými hrami, ráda bych jim to nandala. |
Пока мой брат мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать! | Ten chudák, můj bratr, si v klidu jednal v Londýně, ty vtrhneš do toho baráku, rozmlátíš tam zed' a tím mu zaděláš na pěknej průser! |
Руки ему надо обломать! | Potřebuje zlámat ruce. |
Ты готова обломать себе ногти от ревности. | Můžeš se vzteknout, protože netancuju, jak ty pískáš. |
Тебе что, рога обломать? | Mám z tebe nadělat bifteky? |
Ладно, не хочу расстраивать тебя, и обломать весь кайф парню во второй кабинке, | Tak hele, nechci tě zklamat, a vážně nechci zklamat toho chlápka na druhém záchodku... |
Ты хорошо знаешь, как обломать кайф роботу. | Opravdu víš jak ve mě přinutit k práci. |
Я обещал тебе свадьбу твоей мечты и я никому не позволю её обломать. | Slíbil jsem ti svatbu tvých snů, a nedopustím aby nám to něco pokazilo. |
Раз такое дело, нужно всем сдать экзамен и обломать группу Киносита. | Všechny úspěně projdeme testem a celé třídě Kinoshity ukážeme, kdo jsme! |
Я очень не хочу обломать тебя, Рей, но здесь нет никаких ковбоев. | Nerad ti to kazím, Rayi, ale tady žádní kovboji nejsou. |
- Можно обломать. - А моя часть будет в центре, разбитая с обеих сторон. | Chci prostřední kousek, takže bude po stranách křivej. |
А что ты хочешь делать, обломать их еще больше? | Co chceš dělat ty, zničit jim život ještě víc? |
Я пытаюсь тебя обломать. Ты называешь меня засранцем, и это не просто моя вина - это как раз то, чего я хотел. | Takže mě nazveš blbcem a nejen, že je to pouze má vina, vlastně jsem to chtěl. |
Флойд, я просто хотела, чтобы ты заработал пищевое отравление, чтобы обломать тебе всю историю с "Тудей". | Ne Floyde, jenom jsem tě chtěla přiotrávit jídlem a podělat ti tu televizní show. |
Слушай, ты должен обломать это повышение. | Ta nesnáz! |