ОЖИВЛЁННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЖИВЛЁННО фразы на русском языке | ОЖИВЛЁННО фразы на чешском языке |
оживленно | animato |
ОЖИВЛЁННО - больше примеров перевода
ОЖИВЛЁННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЖИВЛЁННО предложения на русском языке | ОЖИВЛЁННО предложения на чешском языке |
Сегодня здесь особенно оживленно. | Zdá, že dnes máte plno. |
Как оживленно здесь у вас! | Tady je v noci rušno. |
-Тут порой бывает слишком оживленно. | To vám věřím. |
Здесь не очень-то оживлённо с тех пор как закрылся песочный карьер. | Žádný cestovní ruch od doby, kdy někdo uvízl v písku. |
- Здесь всегда так оживленно? | Je tu vždy tak rušno ? |
Да, тут станет довольно оживлённо баронесса, и всё такое. | Ano, bude to nadělení přijede paní baronka a vůbec... |
Здесь так оживлённо, мы только этим и живём. | Na světě je hodně lidí, tak to bývá. |
Оживлённо тут как-то, правда? | Je to tady útulný, že jo? |
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций. | V rozích se musíte pořádně hejbat, odlákat obránce z jejich pozice. |
Ты выглядишь красивей и более оживленно чем вчера. | Vypadáš tak nějak živěji a krásněji, než včera. |
Этот доклад звучал так же оживленно, как вулканская похоронная панихида. | To hlášení o něm bylo tak zábavné jako Vulkánský pohřební zpěv. |
(Оживленно беседуют) | - |
Внутри оживлённо торгуются, ещё вижу трейлер. | Jdu dovnitř. Pořád ještě probíhá dražba. Je tam kempinkový auto. |
Надо сказать, я впервые вижу, чтобы такие дети... вели себя столь оживленно в классной комнате. | Musím říct, že jsem ještě neviděla ty děcka při hodině takhle ožít. |
Если здесь сегодня будет не особо оживленно завтра мы перевезем тебя на другое место. | Takže, pokud to dnes půjde pomalu, - odvezeme tě zítra dál. |
ОЖИВЛЁННО - больше примеров перевода