ОКОНЧАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В результате, она окончательно | jí z toho |
В результате, она окончательно двинулась | Jeblo jí z |
В результате, она окончательно двинулась | Jeblo jí z toho |
всех тварей земных, чтобы окончательно | všech potvor, aby |
всех тварей земных, чтобы окончательно нас | všech potvor, aby nás |
всех тварей земных, чтобы окончательно нас | všech potvor, aby nás otrávila |
и окончательно | a definitivně |
и это окончательно | a to je konečné |
классификацию всех тварей земных, чтобы окончательно | klasifikaci všech potvor, aby |
меня окончательно с дерьмом смешали | mě dostat do průseru |
меня окончательно с дерьмом смешали? | mě dostat do průseru? |
Мое решение окончательно | Mé rozhodnutí je konečné |
Наше решение окончательно | Naše rozhodnutí je konečné |
окончательно | konečné |
Окончательно | Nadobro |
ОКОНЧАТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ОКОНЧАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
она никогда окончательно не умрёт. | Nesmrtelný tvor, i když umírá znovu a znovu, tak nikdy není mrtvý. |
Ты окончательно слетела с катушек. | Konečně jsi to ztratila. |
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно. | Nosí šaty tak dlouho, dokud se neroztrhají. |
Окончательно ополоумел. | Pomatenec. |
Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку? | Dámo, rozhodně odmítáte přijít a identifikovat to děvče? |
Пока претензия не будет окончательно урегулирована... | - Dokud se to nevyjasní... - Můžeme zavolat našemu velvyslanci. |
Чувствую, завтра он окольцует тебя окончательно. | Zítra si navlíkne prsten a vyběhne s ním davem. |
После взрыва он стал другим. Сегодня же он окончательно впал в животное состояние. - Боже! | Od té doby prošel kompletní změnou až do dnešního odpoledne, kdy se úplně změnil ve zvíře. |
- Окончательно? | - Určitě? |
- Окончательно. | - Určitě. |
...совершенно и окончательно. | Zcela bez života. |
Когда снимемся с рифа, я с вами окончательно разберусь. | Až se dostaneme z útesu, zařídím, abyste mě už neobtěžoval. |
Постойте, а то я окончательно запутаюсь. | Chviličku, než úplně ztratím nit. |
Mы должны выиграть бой до того, как окончательно выдохнемся. | Doufám, že k ní dojde dřív, než budou všichni vysílení. |
Мишель мертв и мертв окончательно. | Věř mi, Michel je mrtvý. Opravdu mrtvý. |