неестественный, деланный, напускной
II adj (fém - affectée) (de qch)1) затронутый
il est affecté d'une grave maladie — он страдает тяжёлым недугом
être affecté par... — стать жертвой чего-либо
2) огорчённый
III1. adj (fém - affectée) (à qch)1) предназначенный для...
2) приданный, прикомандированный, приписанный к...
2. maffecté spécial — мобилизованный, используемый на работе вне рядов армии
AFFECTATION ← |
→ AFFECTÉE |
AFFECTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été affecté | был назначен |
a pas affecté | повлияло на |
a réservé ou affecté | зарезервировало или обозначило |
a réservé ou affecté des | зарезервировало или обозначило |
a réservé ou affecté des biens | зарезервировало или обозначило собственность |
a réservé ou affecté des biens à | зарезервировало или обозначило собственность для |
a-t-elle affecté | повлияла на |
a-t-il affecté | повлияло |
adulte affecté | попечитель |
adulte affecté | попечителя |
affecte | влияет на |
affecté | влиянием |
affecté | затронуто |
affecté | под влиянием |
affecté | подействовало |
AFFECTÉ - больше примеров перевода
AFFECTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kat, t'es affecté au barbelé ce soir. | Кат! Этой ночью тебя посылают на заграждения. - Где? |
Ce jour-là, M. le professeur avait reçu une lettre dont le contenu ... l'avait affecté. | Г-н профессор получил в тот день письмо. Его содержание... его очень взволновало. |
Le rythme de production en sera affecté. | Темп работы пострадает от этого. |
Freddie est très affecté. | Знаешь, для Фредди это было ударом. |
Vous êtes un peu affecté et même ridicule, M. Korvo. | Вы очень самодовольны и довольно глупы, мистер Корво. |
La boisson ne m'a jamais affecté. | Выпивка не берёт меня. Я никогда не пьянею. |
Espèce de petit hypocrite sale, malveillant et affecté ! | Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер! |
Contagieux comme la lèpre, le fléau de la sorcellerie se répand, ici comme ailleurs. Mon frère Richard en a été affecté. | Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство ...распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда. |
Les gens dédaignent le sort d'autrui quand il n'affecte pas leur existence. | Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих. |
Elle affecte des gens sérieux... même moi par moments... | Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы. Даже я, порою. |
Le départ de Madame l'a beaucoup affecté. | Отъезд мадам опечалил его. |
Matsu était le tireur de pousse-pousse qui lui était affecté. | Мацу был рикшей, которого назначили генералу. |
On est nombreux à la connaître, mais pour moi... c'est une chose secrète qui affecte ma vie. | Это называется кризис, он бывает у многих, но у меня это касается... потаенных вещей, которые затрагивают всю мою жизнь. |
Veuillez nous décrire les changements qui ont affecté le droit pénal. | А теперь, пожалуйста, расскажите, какие изменения были внесены в уголовное право. |
Le capitaine Bennett Marco, devenu major, était affecté aux services secrets de l'armée à Washington. | Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке. |