AIMANTATION ← |
→ AIMANTÉ |
AIMANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aimante | любящая |
aimante | любящей |
aimante et | любящая |
aimante et | любящая и |
aimante et | любящей и |
aimante qui | любящая |
d'une famille aimante | любящей семьи |
Elle est aimante | Она любящая |
épouse aimante | любящая жена |
épouse aimante | любящей жены |
famille aimante | любимая семья |
famille aimante | любящая семья |
famille aimante | любящей семье |
famille aimante | любящей семьи |
famille aimante | любящую семью |
AIMANTE - больше примеров перевода
AIMANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kay ne revienne à Habersville et ne passe cinq à six semaines avec moi comme mon épouse aimante et dévouée, je devrai m'opposer à cette requête. | Кей вернется в Хаберсвилл со мной и в течение пяти или шести недель будет моей любящей и преданной женой, я буду бороться в любом случае. |
Une fille aimante donne à son père l´illusion... de la jeunesse. | Преданная молодая женщина даёт мужчине иллюзию молодости. |
Tant de qualités, si souvent. Elle est si loyale, efficace, dévouée, aimante. | Ее лояльность... старание... преданность, теплоту. |
Ouvrez, voici le fils de ma mère aimante ... | Просыпайся, здесь твой любимый сын.. |
Tu étais déguisé comment, en femme aimante ? | Верной жены? |
Parce que j'ai épousé la femme la plus aimante et la plus digne de respect et que j'en suis excédé. | Я женат на одной из самых красивых и достойных женщин Москвы, но не могу вынести этого брака. |
Vous réalisez que le témoignage d'une épouse aimante n'a guère de poids. | Вы же понимаете, что слово преданной жены стоит немного. |
Rappelez-vous, vous disiez qu'un jury ne croirait pas une épouse aimante, même sous serment. | Мы? Помните, когда я пришла к вам, вы сказали, что никакие присяжные не поверят в алиби преданной жены, сколько бы она не клялась, что муж невиновен. |
Une mère aimante ne laissera pas sa fille se morfondre dans la solitude. | Снегурочку в неволе не даст тебе томить родная мать. |
Tellement aimante. | Любовь. |
Mère pleine de pitié, Mère de compassion Mère angoissée, bénie aimante, lumineuse, mortifiée, sacrée Mère pleine de douleurs, fière inspirée, lumineuse. | О, Матерь ликующая, всеблагая преблагославенная пречистая, богоблаженная терпеливая, всепрощающая |
A partir de votre fidèle et aimante | ТВОИ ПРЕДАННЫЕ ЛЮБЯЩИЕ |
Mère aimante... Fils reconnaissant. | Любящая мать... и благодарный сын. |
Ma fichue tête ne tient droit que parce que j'ai aimanté la partie gauche de mon crâne. | И чтобы сохранять работоспособность череп приходится намагничивать. |
Le 137 ème suicide de l'année, dans cette ville... ne concerne ni un défavorisé, ni un homme isolé... mais un cadre accompli avec une famille aimante... et 40 millions de dollars en banque. | 137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб€щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке. |