m (f - amante)
любовник {любовница}; уст. влюблённый {влюблённая}; возлюбленный {возлюбленная}
amant de la gloire — честолюбец
amant de la liberté — борец за свободу
••
querelle(s) d'amants, renouvellement d'amour(s) погов. — милые бранятся - только тешатся
AMANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été l'amant | был любовником |
à l'amant | с любовником |
a poussé son amant à me battre | натравила на меня своего любовника |
a pris un amant | завела любовника |
a tué l'amant | убил любовника |
a un amant | есть любовник |
a un amant | Кого-то встретила |
à un amant | любовником |
ai un amant | меня есть любовник |
amant | любимый |
Amant | Любовник |
amant | любовника |
amant | любовником |
amant à | любовника в |
amant a | Страсть любовника |
AMANT - больше примеров перевода
AMANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous êtes mariée et vous êtes éprise d'un amant, un amoureux italien, dont vous êtes éperdument amoureuse. | Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. |
- N'avait pas d'amant ! | - У нее не было любовников. |
- Il n'est pas votre amant ? | - Разве он не ваш любовник? |
Allez-y, ouvrez la porte pour votre amant. | Валяй, открывай дверь своему любовнику. |
Qui est-ce ? Un ancien amant ? | Человек из прошлого? |
Un an et un jour plus tard, alors que son mari était en guerre, elle s'enfuit de Kiloran et se réfugia au château de Moil avec son amant. | Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого. |
Il est ton amant! | Он твой любовник! |
Sans doute, elle est vexée de cette rupture, lui-même que son... que son, enfin... un amant. | Несомненно она раздосадована этим разрывом...этот самый, ее...ее, ну... любовник... |
Oui que son ancien amant aspire à devenir mon gendre. | Да, ее бывший любовник норовит стать моим зятем. |
Toute votre vie, tous vos malheurs... un amant vous a quitté, quelle catastrophe en vérité. | Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил; какое несчастье, в самом деле! |
Nous nous embrassons et je découvre Que je suis un amant solitaire C'est le même vieux rêve | Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - все тот же старый сон. |
Nous nous embrassons et je découvre Que je suis un amant solitaire C'est le même vieux rêve | Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон. |
- Brignon était votre amant. | По какому праву Вы со мной так разговариваете? А по такому,он ведь был не первый. |
- Il a buté l'amant de sa femme, ça te suffit ? | Он убил любовника своей жены. Удовлетворена? |
- On dit que tu es son amant. | - Я знаю, вы с ней в любовной связи. |