FANA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Fana | Фана |
fana de | помешан на системах |
fana de surveillance | помешан на системах слежки |
fana des | не нравились |
un fana de | большой любитель |
un fana de cinéma | большой любитель кино |
FANA - больше примеров перевода
FANA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une trotskiste qui est devenue une fana de Jésus et qui a été arrêtée... pour avoir vendu des livres pornographiques, "Reliez les points". | Троцкистка, ставшая поклонницей Иисуса, была арестована за продажу порнографии. |
J'ai toujours été une fana du théâtre germanique. | Я знаю. Я всегда тащилась от германского театра. |
Ma gamine me dit que vous êtes un fana d'auto-défense. | Дочь рассказывала мне, что ты занимаешься боевыми искусствами. |
Un fana des droits de l'homme? | – Страстный фанат соблюдения прав человека? – Да. |
Je ne suis pas un fana de foot. C'est pour mon fils. | Я не футбольный фанат, но мой сын останется, пока я съезжу... |
J'suis pas fana de garnitures. | Не люблю гарниры. |
Je ne pense pas qu'il soit fana des revues pour adultes. | Я не думаю, что он большой поклонник Вашего журнала. |
Arnie est un fana de cinéma. | Арни - большой любитель кино. |
Tu es un fana d'histoire? | Значит, ты знаток истории? |
Je suis un fana de cinéma, avec un penchant pour les mélodrames féminins. | я большой любитель кино, предпочитающий женские мелодрамы,.. |
Dieu est un fana de skeeball. | - Я заметил! |
Fana de jazz et tireur de rats ! | - Джазмен - отстрельщик крыс. |
Le psy du Conseil des Observateurs, c'est un fana des tests. | Сморчок из Совета сам не свой до тестирования. У него тесты на все случаи. |
Je ne suis pas un fana de mode. | Не выйдет. |
Il est fana de décapotables. | Десмонд тот, кого вы ищете. |