INHÉRENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INHÉRENT


Перевод:


adj (fém - inhérente) (à)

присущий, свойственный; неотделимый, неотъемлемый


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INHÉRENCE

INHÉRENTE




INHÉRENT перевод и примеры


INHÉRENTПеревод и примеры использования - фразы
désir inhérent àоснованы на присущем
désir inhérent à lоснованы на присущем
désir inhérent à l'humanitéоснованы на присущем человеку
désir inhérent à l'humanité deоснованы на присущем человеку
désir inhérent à l'humanité de connaîtreоснованы на присущем человеку стремлении
désir inhérent à l'humanité de connaître uneоснованы на присущем человеку стремлении
du désir inhérent àоснованы на присущем
du désir inhérent à lоснованы на присущем
du désir inhérent à l'humanitéоснованы на присущем человеку
du désir inhérent à l'humanité deоснованы на присущем человеку
du désir inhérent à l'humanité de connaîtreоснованы на присущем человеку стремлении
inhérent àоснованы на присущем
inhérent à lоснованы на присущем
inhérent à l'humanitéоснованы на присущем человеку
inhérent à l'humanité deоснованы на присущем человеку

INHÉRENTПеревод и примеры использования - предложения
Puisque l'exploration est notre mission première, j'ai décidé de courir le risque inhérent à cette mission et de reprendre contact.Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
Une certaine quantité de de risque est inhérent à votre stratagème, monsieur.Вашему стратегическому плану присущ определенный риск.
Votre gouvernement devrait prendre en compte qu'avoir vos navire et les nôtres, vos avions et les nôtres, dans une si grande proximité est un danger inhérent.Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Vous ne voyez pas le danger... inhérent à ce que vous faites ici ?Разве вы не видите, насколько опасна эта затея?
C'est inhérent à sa structure.- В нем все органично, можно оставить как есть.
C'est inhérent au boulot, on peut pas s'entendre avec eux.Что-то в их работе делает людей ужасно недружелюбными.
Les experts des temps modernes n'ont pas compris que tout problème socio-économique et psychologique inhérent à la société peut être résolu par un abus judicieux de bière.Дело в том, что современные ученые не в состоянии понять... что все социально-экономические и психологические проблемы присутствующие в современном обществе... могут быть решены разумным применением огромного количества пива.
Mon devoir d'Observateur étant ma priorité, je n'avais pas pris le temps de considérer son charme inhérent.Поскольку обязанности наблюдателя были важнее, ...у меня попросту не было времени ощутить его внутреннее очарование.
Il y a un aspect inhérent à la dissémination de l'information.Есть неотъемлемый аспект круговорота, это просто человеческая природа.
Je sais qu'être dramatique est inhérent aux adolescents mais quand même...Я хочу, чтобы вы какое-то время не виделись
Mais, toujours avec le questionnement inhérent de la recherche ambitieuse une recherche qui nous emmène de l'ennui rasant de la propre réflexion de soi, de la haine envers soi-même à la propre création de nouveaux rêves.Но всегда с врожденной необходимостью честолюбивого стремления, стремления, которое ведет нас от тоски саморефлексии, от ненависти к себе - к самосозиданию и новым мечтам.
Ce ne peut être accompli dans un système monétaire, car la poursuite du profit est la poursuite de ses propres intérêts et donc le déséquilibre est inhérent.Этого никогда не достичь в денежной системе, так как в погоне за прибылью, в погоне за собственными интересами нестабильность и дисбаланс неизбежны.
C'est inhérent.Это очень важно, жизненно-необходимо, тут даже разговаривать не о чем.
Évoquer ce qui est inhérent à cette activité. Notre activité. Entre hommes.Обсудить, что происходит с бизнесом, наши дела, как мужчины.
Tous les gardes connaissent le danger inhérent à leur travail.Его семья получит компенсацию. Все охранники осознают опасность, связанную с их работой.


Перевод слов, содержащих INHÉRENT, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

inhérente


Перевод:

adj (fém от inhérent)


Перевод INHÉRENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki