f
намерение, замысел, умысел; интенция
avoir l'intention de... — намереваться
procès d'intention — осуждение кого-либо за его намерения (а не за дело)
faire un procès d'intention à qn — приписывать кому-либо задние мысли
dans l'intention de... — с намерением
sans intention — без намерения
à l'intention de... loc prép — (специально) для, ради
à votre intention — специально для вас
à cette intention — с этой целью
INTENTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a l'intention | намерение |
a l'intention | она намерена |
a l'intention | хочет |
a l'intention de | намерен |
a l'intention de | намерение |
à l'intention de la Commission | для Комиссии |
à l'intention de la Commission | Комиссии |
à l'intention de ses | Международной морской организации |
à l'intention des anciens | для бывших |
à l'intention des autorités | для компетентных |
à l'intention des autorités compétentes | для компетентных органов |
à l'intention des donateurs | к донорам |
à l'intention des électeurs | среди имеющих право голоса |
à l'intention des électeurs | среди имеющих право голоса представителей |
à l'intention des enfants | для детей |
INTENTION - больше примеров перевода
INTENTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et deuxièmement, même si l'effraction existe, vous ne savez rien de mon intention de voler votre bloc d'ordonnances. | Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов. |
Achille avait l'intention de profiter pleinement de ses huit jours de bonne fortune. | Ахиллес намеревался на всю катушку использовать все 8 дней своего богатства |
J'ai rassemblé toutes mes économies... et j'ai l'intention de les claquer! | Генрих, я снял все свои сбережения, всё. И теперь потрачу их, все до конца. |
Je n'ai pas l'intention de vous soutirer un seul dollar, jamais. | Я никогда не собирался и не возьму у вас ни единого цента. |
J'avais l'intention de vous le dire moi-même. | Графиня, поверьте: прежде, чем Вы покинете эту комнату, я должен сказать Вам все. |
Mon intention est claire. | Мои намерения ясны. |
Louable intention. | - Очень похвально. |
J'ai l'intention de rester. | Я попала в шоу и намерена в нем остаться. |
Tu n'avais pas l'intention de lui donner l'argent. | Ты не собирался давать Роберту деньги. |
Je n'ai pas I'intention de tout abîmer. | Я не буду. |
J'ai justement I'intention d'aller chez Umekichi tout à I'heure. | А еду к Умэкити. |
J'en ai bien l'intention. | Именно этим я и займусь. |
Tu n'as pas l'intention de me rembourser ? | Если ты их не вернешь, |
Ils disent vouloir cibler le grand public. Et, pour la toute première fois, ils ont l'intention de passer à une revue à 5 cents, | Они заявляют, что хотят быть ближе к потребителю, и впервые в своей истории, подумывают уйти в пятицентовый журнал. |
Maintenant, la pauvre fille a passé toute sa jeunesse à apprendre pour vous, à se préparer pour vous, Avec pour seule intention d'être une bonne épouse pour vous un jour. | Значит, бедная девушка все эти годы готовилась к одному - в один прекрасный день стать твоей женой. |