m
1) интернат; общежитие (для учащихся)
2) пребывание в интернате, в пансионе (учащегося)
3) конкурс для студентов-медиков (желающих работать стажёрами в больнице)
4) стажировка, проходимая студентами-медиками (при больнице); интернатура; срок стажировки
INTERNAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'internat | в интернат |
à l'internat | в интернате |
à l'internat | в школе-интернате |
à l'internat | в школу-интернат |
C'est un internat | Это школа-интернат |
d'internat | интерном |
dans un internat | в интернат |
dans un internat | в школу-интернат |
en internat | в интернат |
en internat | в интернате |
et le directeur d'internat | и директор ординатуры |
internat | интернат |
internat | интернатуру |
internat à | ординатуру |
internat à | ординатуру в |
INTERNAT - больше примеров перевода
INTERNAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne mettrai pas mes enfants en internat. | Никогда бы не отправила своих детей в интернат |
Et quand je pense que je vais grandir et partir de l'internat et que vous resterez ici et embrasserez chaque soir d'autres filles... | И я думаю о том времени, когда я вырасту и уйду из школы, а вы каждый вечер будете целовать других девочек |
qui écrit des mensonges sur l'internat et envoie des lettres en cachette, ne participera pas au théatre. Retire ça ! | дети, которые лгут и отправляют тайком письма, не могут играть в школьном театре. |
Si cela n'avait pas été par considération pour la princesse, j'aurais renvoyé aujourd'hui même Manuela de l'internat. | Если бы не визит Ее Высочества, я бы исключила Мануэлу сегодня же |
Tu pouvais être expulsée de l 'internat. | По правилам, тебя должны были исключить из школы |
Il vit au Moyen-Orient. Leur fils est à l'internat. | Он на Среднем Востоке, а дети учатся в пансионе. |
J'étais un spécialiste. Études en Europe, internat, puis j'ai exercé. | Я был специалистом, вы знаете, ... аспирант в Европе, интерн, а затем практика. |
L'année prochaine, je mettrai Laurent dans un bon internat. | В следующем году отправлю Лорана в хороший интернат. |
Chanson de mon internat: "La Coupe". | Песня моей школы-интерната: "Кубок". |
- Je ramène le garçon à l'internat. | - Вернуть парня в интернат. |
Préparez une éventuelle évacuation de l'internat ! | И приготовьтесь на случай эвакуации интерната! |
Le 31 août à 19 h 00 départ du bateau pour I,internat. Préparez donc vos enfants à partir. | 31 августа в 19:00 отправляется катер в интернат. |
J'ai une chambre dans l'internat de mon école. | Что-то вроде школьного общежития. |
Oh, l'internat d'une école. | Ох, школьное общежитие. |
Rentre à ton internat. | - Езжай домой в свое общежитие. |