LESQUELLES ← |
→ LESSIVABLE |
LESQUELS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à obtenir sur lesquels | о закреплении |
à obtenir sur lesquels ils | о закреплении |
à obtenir sur lesquels ils se | о закреплении |
amis sont mort, et lesquels survivent | друзей остался жив, кто |
amis sont mort, et lesquels survivent | друзей остался жив, кто пал |
arrêter les moyens par lesquels | определения методов |
arrêter les moyens par lesquels | установления путей |
arrêter les moyens par lesquels cette | определения методов |
arrêter les moyens par lesquels cette | установления путей |
aux motifs pour lesquels | основания, на которых |
avec les gens avec lesquels | с людьми, с которыми |
avec les gens avec lesquels je | с людьми, с которыми я |
avec les gens avec lesquels je travaille | с людьми, с которыми я работаю |
avec lesquels | с которыми |
avec lesquels elle | которых она |
LESQUELS - больше примеров перевода
LESQUELS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voilà les chevaux sur lesquels nous allons parier. | Это лошади, на которых мы будем ставить. |
- Lesquels ? | Которые? |
- Lesquels ? | - Мои дети. |
J'imagine lesquels... Non, je ne réclame aucune indemnité... | Мы договорились не обсуждать эти вопросы. |
C'est là que Charles le Grand réduisit les saxons, laissant derrière lui quelques Français établis, lesquels, dédaignant les femmes allemandes, en raison de leurs moeurs dissolues, émirent alors cette loi que la femme n'hériterait jamais sur la terre salique, | Там Карл Великий, покоривший саксов, На их угодьях франков поселил. А те, германских женщин презирая |
Ceux sur lesquels ils ont tiré sont pour la France libre. | - Ага. А те парни, в которых они стреляли, за Свободную Францию. |
Je m'amuse à deviner lesquels ils sont. | Просто развлекаюсь, пытаясь понять, в чем они состоят. |
Lesquels? | Назови хотя бы одно. |
Lesquels? Des questions de routine, toutes au bénéfice des Entreprises Farley. | - Большей частью обчычные вопросы, направленные на благо предприятия Фарли. |
On s'attache aux gens avec lesquels on travaille chaque jour. | Знаешь, постоянно работая с людьми рука об руку, привязываешься к ним. |
II est des talents sur lesquels Ie temps n'a pas de prise. | И возрастздесь не важен. Физическая красота проходит, это приходящая ценность. |
Là, je vais vous montrer une série de cartons sur lesquels... sont imprimées des taches d'encre chinoise. | Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры. |
Ce genre de requête relève des services compétents lesquels, suivant la procédure la procédure ! la transmettent à mon secrétaire seul habilité à m'en parler. | Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя... обычным процедурам... пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне. |
Je veux que vous voyiez l'étendue de ces secrets pour lesquels ils m'ont traqué. | Я хочу, чтобы вы узнали все эти секреты, за которые меня подвергли травле. |
- Lesquels? | - В чью? |