adj (fém - virile)
1) мужественный; мужской
âge viril — возмужалость
avoir l'air viril — выглядеть возмужалым
atteindre l'âge viril — возмужать
2) мужественный, смелый; энергичный; требующий мужества
âme virile — мужественный человек, смелая душа
action virile — мужественный поступок
3) обладающий сексуальной потенцией
4) юр.
part virile — идеальная доля, доля в неделимом имуществе
VIRIL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c'est plus viril | бы. В этом имени чувствуется сталь |
c'est plus viril | В этом имени чувствуется сталь |
et viril | и мужественно |
et viril | и мужественный |
le plus viril | самый мужественный |
plus viril | чувствуется сталь |
si viril | такой мужественный |
Très viril | Очень мужественно |
très viril | очень по-мужски |
très viril | по-мужски |
un homme très viril | очень мужественный |
Viril | Мужественно |
viril | мужественный |
viril | мужчина |
viril | по-мужски |
VIRIL - больше примеров перевода
VIRIL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Quoi ? Qu'Howard soit si viril. | - Не верила во что? |
C'est un test : "Êtes-vous viril ?" | Это тест "Насколько Вы мужественны". |
Pourquoi est-ce plus viril d'être coiffé... | И её тоже. Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно... |
S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse. Eh bien, il est tout à fait normal. | Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности. |
C'est normal qu 'elle vous préfère. Vous êtes trois fois plus viril que lui. | И я не вижу причин чтобы она не заинтересовалась тобой.Ты в три раза больше мужчина чем он. |
Cet acte viril mérite récompense. | Ваше мужество во истину достойно награды. |
Alfio Magnano est encore viril à 60 ans ! - Et si vous y restiez ? | Пусть вся Катания знает, что Альфио Маньяно в 60 лет посещает женщин. |
Aurait-on un besoin viril ? | Или быть может в нем проснулся мужчина? |
Oh, vous etes viril ! | - Здравствуйте, мадам Барнье. |
Il est viril. | Разве он не красив? |
Ton corps est viril mais tes larmes sont celles d'une femme ! | Я изумлен... и впрямь, пожалуй, с виду ты мужчина, |
Moi qui te croyais si viril. | А я-то думала, ты такой мужественный. |
Sois plus viril! | Будь мужественнее! |
Vous parler du membre viril ? | — Вы намекаете на половой орган? |
Un entraîneur viril, il n'y avait rien de mieux. | Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно. |