conserver vt
законсервировать овощи — conserver les légumes
законсервировать завод перен. — mettre en sommeil une usine
ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ фразы на русском языке | ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ фразы на французском языке |
ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ предложения на русском языке | ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ предложения на французском языке |
Теперь им нужна соль, чтобы законсервировать рыбу. | [Les frais n'ont pas tardé à venir.] [Il faut du sel pour les anchois] |
Вы же специалист по бакалее и знаете, что законсервировать можно все: | Tout de même, c'est pas à vous, spécialiste de l'épicerie, que j'apprendrai que tout se conserve. |
Им пришлось законсервировать новую государственную тюрьму. | Pas de nouvelle prison. |
Вы не могли бы законсервировать для меня рану, доктор? | - Quel âge ? - Bien tenté. |
У нас здесь так жарко, что пришлось законсервировать рудник. | Il fait trop chaud ici, on a du fermer la mine. - Vous avez bien vérifié les nombres ? |
Я хочу законсервировать немного абрикосов, чтобы, когда родится Фиона, делать детское питание. | Je vais faire des bocaux d'abricots pour qu'après la naissance de Fiona, je puisse lui faire à manger. |
Вы и правда предлагаете ФБР законсервировать то здание в янтаре? | Vous suggérez que le FBI enferme cet immeuble dans l'ambre ? |
2-й: аварийный участок локализовать и законсервировать. | Phase 2 : localiser et réparer les dégâts. |
Что значит, локализовать и законсервировать? | Ça veut dire quoi, "localiser et réparer" ? |
По инструкции я должен закрыть гермодвери и законсервировать тоннель прямо сейчас. | On devrait déjà avoir fermé la porte. |