ИЗБЫТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Избыточный | surpoids |
избыточный вес | en surpoids |
избыточный вес | obésité |
избыточный вес | surpoids |
ИЗБЫТОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ИЗБЫТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот тебе 2 классических гетеро- избыточный вес, слишком длинные носы, наш цвет лица... | Voici deux hétérosexuels classiques. Alors un petit peu grassouillets, le nez un peu long, les peaux... - Ravinées! |
Оральные контрацептивы, курение, диабет, избыточный вес, какой смысл гадать? | Contraceptifs oraux, cigarettes, diabète, obésité et c'est quoi le problème ici? |
Мы уже принимали избыточный вес в качестве причины. | - On a déjà considéré l'obésité comme cause. |
Ладно, так что может вызвать избыточный вес и кожный некроз? | D'accord. Donc, qu'est-ce qui peut causer une obésité et des nécroses cutanées ? |
Нет, это только язвы, не избыточный вес. | Ca serait juste les lésions, pas l'obésité. |
Что дает избыточный вес в качестве симптома? | - Quels sont les symptômes de l'obésité ? |
У нас есть подавленный рост, повышенное кровеносное давление, тромбы, избыточный вес... | On a une croissance limitée, une forte pression sanguine, des caillots sanguins, une obésité... |
Избыточный вес? | En surpoids ? |
Эй, эй ... а у тебя избыточный вес. | Hé, hé, c'est toi qui est en surpoids. |
У вашего ребенка будет избыточный вес. | - Ton enfant fera de l'embonpoint. |
У нас фактически оказался некоторый избыточный запас если вы ребята сильно желаете... купить что-нибудь. | On a un surplus si ça vous dit d'acheter quoi que ce soit. |
Избыточный колорит. | Trop de couleurs ! |
Вы... Вы сказали, что вы были... Что у вас был избыточный вес, когда вы были ребенком. | Vous avez dit qu'enfant, vous étiez en surpoids. |
Я давно не ездил всюду, потому что уже старый и имею избыточный вес, просто чтобы посмотреть, как все исчезает. | Je n'ai pas fait tout ça ni pris ces années et ces kilos pour tout voir disparaître. |
Избыточный макияж говорит мне, что она была не замужем, но с кем-то встречалась. | Beaucoup de maquillage. Ça me dit qu'elle est célibataire, mais a des rendez-vous. |