1) с. incognito {-ɲi-ˌ -gni-} m
2) нареч. incognito {-ɲi-ˌ -gni-}
путешествовать инкогнито — voyager incognito
ИНКИ ← |
→ ИНКРИМИНИРОВАТЬ |
ИНКОГНИТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
здесь инкогнито | ici incognito |
инкогнито | anonyme |
Инкогнито | Incognito |
Мадам Инкогнито | Madame Incognito |
остаться инкогнито | rester anonyme |
Я здесь инкогнито | Je suis ici incognito |
я инкогнито | je suis incognito |
ИНКОГНИТО - больше примеров перевода
ИНКОГНИТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Угадаю. Ты... ты путешествуешь инкогнито. | Voyons vow... vous voyagez incognito. |
Я здесь инкогнито. | Je suis ici incognito. |
Не забудьте, что мы здесь инкогнито. | N'ayons l'air de rien, nous sommes ici incognito. |
Я приеду инкогнито. Конечно. Обещаю. | Et cette fois-ci, il ne m'échappera pas! |
Узнав, что это ты, я пришел сам. Инкогнито, понимаешь? | J'ai entendu parler de vous, je me suis déplacé incognito. |
Вы же знаете, ездит инкогнито. | Naturellement, il voyage incognito. |
Инкогнито, пока я не докажу, что я - тот самый человек. | Incognito jusqu'à ce que je prouve que je suis cet homme. |
Мадам Инкогнито! | Madame Incognito ! |
То есть, он предпочёл бы смотреть на знаменитостей, оставаясь инкогнито. | II préfère passer incognito. |
- Выступает инкогнито... | Une artiste incognito ! |
ДОКЛАД ОТ ТАМОЖНИ: НЕ НАЙДЕН Путешествую инкогнито, разумеется. | Je voyage incognito, bien sûr. |
Посему пожелаю остаться инкогнито. | je veux garder l'anonymat. |
- Я путешествую инкогнито. | - Je voyage incognito. |
Быть может, неизвестный собачий принц. Инкогнито. | Peut-être un prince incognito ? |
По ошибке. Во-вторых, Вы нужны мне здесь инкогнито. | Et surtout, j'ai besoin de vous avoir à portée de main et incognito. |