1) gros, grand; volumineux (объёмистый); de haute (придых.) taille (рослый)
крупный песок — gros sable
крупный жемчуг — grosse perle
крупный мужчина — homme enveloppé
крупный плод — gros fruit, fruit fort
крупная промышленность — grande industrie
крупное землевладение — grande propriété foncière
крупный рогатый скот — races f pl bovines, bovins m pl
крупные размеры — grandes dimensions
крупные черты лица — traits prononcés
крупным шагом — d'un pas large
2) (важный, значительный) grand, important
крупный учёный — un savant éminent
крупный чиновник — fonctionnaire important
••
крупный разговор — vive discussion
крупная неприятность — de gros ennuis
крупный план кино — gros plan
заснять крупным планом — filmer en gros plan
КРУПНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был крупный | était un gros |
в крупный город | dans une grande ville |
вновь подтверждая, что женщины вносят крупный | Réaffirmant que les femmes contribuent de manière |
вносят крупный | contribuent de manière |
вносят крупный вклад | contribuent de manière déterminante à |
вносят крупный вклад | contribuent de manière déterminante à l |
вносят крупный вклад в | contribuent de manière déterminante à l'activité |
далее крупный | en outre de l'importante |
далее крупный вклад | en outre de l'importante contribution |
далее крупный вклад, внесенный | en outre de l'importante contribution de |
его самый крупный | sa plus grosse |
женщины вносят крупный | femmes contribuent de manière |
женщины вносят крупный | les femmes contribuent de manière |
женщины вносят крупный вклад | femmes contribuent de manière déterminante à |
женщины вносят крупный вклад | femmes contribuent de manière déterminante à l |
КРУПНЫЙ - больше примеров перевода
КРУПНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон." | Continuez. |
- Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... | De la publicité ? Un industriel de la saucisse donne 25 000 dollars à une danseuse, puis congédie la troupe... |
- Дайте-ка крупный чек. | - Le gros chèque. |
Крупный камень. Возьмите. | - Un instant. |
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы. | Une superstition de journaliste. Le premier chèque, on le met dans son chapeau. |
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал. | Elle sert aux grandes occasions. |
Бернштайн, Бернштайн. Хочет купить самый крупный алмаз в мире. | Il veut acheter le plus gros diamant du monde ! |
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама. | Le premier banquier est notre chef pâtissier. |
Теперь крупный план. | - Maurice ne me comprend pas. |
Крупный гестаповец, ушел в подполье. | Un chef de la Gestapo en cavale. |
Да. Он крупный человек. | Au fait, c'est un costaud. |
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес. | Il m'a dit qu'il avait 160 acres au Nouveau-Mexique et une affaire florissante. |
Скажите, может ли крупный нарвал достигать длины 25 метров? | Professeur, un narval géant ne peut-il pas faire 80 pieds de long ? |
Её папаша крупный воротила в Кобе. | Son père est exportateur à Kobé. Un vieux farceur ! |
Возможно, крупный контракт. Человеку понравился Рекс. | J'ai un gros acheteur pour Rex. |