с. разг.
1) (внутренности) fonds m
2) перен. (о внутреннем чутье)
чувствовать всем нутром — sentir avec ses tripes
••
это мне не по нутру — cela ne me va pas, cela ne me plaît pas
НУТРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нутро | instinct |
Нутро | Mon instinct |
нутро | tripes |
нутро говорит | instinct |
нутро, малыш | gésier |
твое нутро | ton instinct |
НУТРО - больше примеров перевода
НУТРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки... | Écoper, c'est pas facile ! Il faut enlever l'eau au fur et à mesure qu'elle entre. Et si ça bouge, vous êtes bon pour le mal de mer. |
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя. | la misère nous accompagne dans les choses les plus fatales, la nourriture, le livre, le disque, le plat, la peau, le foie éclaté, la gorge en panique... et un inexplicable oubli de nous-mêmes. |
Все нутро у меня чешется! | Ça me gratte, ça me gratte ! |
В момент, когда я выпью ее, когда она проникнет в мое нутро, мое будущее будет благословлено. | Recueillez sa salive que je puisse la boire. Que mon sein puisse la recevoir pour bénir mon avenir. |
Может, ваше нутро просто говорит, что пора подкрепиться? | Vos tripes vous disent peut-être que vous avez faim ou... |
Все мое нутро говорит мне, что он прячет, что то от нас. | Je sens bien qu'il cache quelque chose. |
Нутро всё горит. | J'ai les boyaux en feu. |
У некоторых совершенно гнилое нутро. | Il y a des gens foncièrement pourris. |
После чего мы совершим марш в нутро Канады и мы... | Ensuite, on pénétrera jusqu'au cœur du Canada... |
Когда я увидел, как вы целуетесь утром мое нутро просто...вопило. | Quand je vous ai vus vous embrasser ce matin... j'ai senti que ça me prenait aux tripes. |
Ты вонзишь свой кол в моё тёмное нутро? | Buffay, vas-tu darder le fond de mes ténèbres ? |
Когда я смотрю под камень, мое нутро реагирует на то, что я вижу. | - La connaissance. Lorsque je regarde sous un rocher, je réagis à ce que je vois. |
Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро. | C'est une bonne chose que tu aies quelqu'un pour sortir tout de tes tripes. |
Ваше нутро просто выкипит прямо через ваши глазницы, как вулкан на школьной выставке! | Vos entrailles liquéfiées vous sortiront par les yeux comme une éruption volcanique! |
Мне в нутро что-то попала какая-то дрянь. | J'ai quelque chose de pourri dans mes boyaux. |