МАРКИЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваши прекрасные глаза, прекрасная маркиза | Vos yeux beaux |
Если фрау маркиза | Si madame la marquise |
любви смерть мне сулят, прекрасная маркиза | amour mourir me font, belle marquise |
Маркиза | La marquise |
маркиза | le marquis |
Маркиза | Marquis |
Маркиза | Marquise |
маркиза Брумонти | marquise |
Маркиза де | Marquis de |
Маркиза де | Marquise de |
маркиза де Сен-Мар | marquis de Cinq-Mars |
Маркиза Изабелла де | Marquise Isabelle de |
маркиза, ваши | marquise, vos |
маркиза, ваши прекрасные | marquise, vos beaux |
маркиза, ваши прекрасные глаза | marquise, vos beaux yeux |
МАРКИЗА - больше примеров перевода
МАРКИЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А Вы знаете Маркиза де ля Тура? | - Le Marquis de la Tour ? |
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро. | Il est stupide. Il le dira au marquis qui le dira à la marquise et celle-ci en parlera à la princesse de Costa qui me déteste. |
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания. | Paix à son âme. Et je suis heureux de vous transmettre mon savoir. |
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема. | Et maintenant, un magnifique service de porcelaine Rockingham. |
Простите, маркиза. | Ca fait combien, tout ça ? |
И министра бальных танцев... господина маркиза Де-По-Де Труа. | et le Ministre des Danses de Bal... Seigneur Marquis de Pas-De-Trois. |
Подавай маркиза или графа для Сюзанны. По карйней мере, барона. | Un Comte ou un Marquis pour Suzanne, ou au pire, un Baron. |
одно от маркиза, второе - от графа. | un Marquis et un Comte. |
Имя "де Кантель" намного значимей, чем имя маркиза де Казоля. Через полгода я буду владеть им так же, как он владеет своим именем. | Mon nom sera plus ancien que celui du Marquis de Cazolles, et mon nom sera bientôt plus réputé que le sien. |
Принц де Конти приглашает маркиза де Мобран с детьми оказать ему честь и принять участие в охоте на уток в его угодьях. | "Le prince de Conti prie le marquis de Maubrun et ses enfants" "de lui faire l'honneur de participer" "à une battue de canards sur ses terres," |
Проходите, Эта сеньора маркиза. | C'est Mme la Marquise de... |
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите | Elle a un fils paralytique comme votre frère. |
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы? | Bonjour, Mme la Marquise. Comment va Mme la Marquise? |
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза | Faites vite pour la voiture. |
- Да, сеньора маркиза | Il a mangé? |