1) см. миновать 1), миновать 3)
2) (исполниться - о возрасте, сроке)
мне минуло 30 лет — je viens d'avoir trente ans, j'ai trente ans (révolus)
мне скоро минет 19 лет — j'aurai bientôt dix-neuf ans
ей минуло 50 лет — elle a cinquante ans passés
минуло 10 лет с тех пор, как... — il y a dix ans que...; dix ans se sont écoulés depuis que...
МИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо бы минуть зти яры . | Il faudrait éviter ces ravins. |
Вероятно ть/ лишишься некоторь/х двигательнь/х функций. -И пробудешь в беспамятстве минуть/ 3. | Tu perdras certaines facultés motrices et la capacité de te souvenir au-delà de trois minutes. |
И через несколько минуть после окончания шоу появилось вот это. | Et ceci a été posté quelques minutes après la fin de "News 60". |
Мы потеряли 20 минуть из-за того, что мисс Дюваль хотелось супер офигенных картофельных чипсов, и мы наконец-то готовы начать. | Ok. Comme on a perdu 20 minutes à cause de mademoiselle Duvall pour ses chips "tellement spéciales", on est enfin prêts à commencer |
Разве у тебя нет прошлого, или вещей, о которых ты не хочешь рассказывать в первые десять минуть знакомства? | Tu n'as pas de passé ou de choses que tu ne voudrais pas partager - Je tire ma révérence parce que je sais comment ça va se passer. |
На 5 минуть больше поддержки. | C'est 5 minutes de plus pour aider. |
Не нужно пытаться минуть её. | Arrêtez si c'est difficile. |
Так она её наполнила минуть пять назад. | Elle l'a rempli il y a cinq minutes. |
Дал ему пять минуть, взвесить варианты. | On lui donne 5 minutes pour peser ses options. |
Ты можешь сидеть со мной часами, пока я стою на бомбе, но не можешь 10 минуть потерпеть безмозглую рецидивистку? | Tu es assis avec moi depuis une heure alors que je suis debout sur une bombe, mais tu peux pas tenir 10 min avec une connasse en liberté conditionnelle? |