НАДПОЧЕЧНЫЙ ← |
→ НАДРЕЗ |
НАДРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
готов надрать | prêt à botter |
которых мне хватит, чтобы надрать твой | pour te donner |
мне хватит, чтобы надрать твой | pour te donner |
мне хватит, чтобы надрать твой зад | pour te donner une |
мне хватит, чтобы надрать твой зад | pour te donner une volée |
мне хватит, чтобы надрать твой зад | te donner une volée |
могу надрать тебе | peux te botter |
могу надрать тебе задницу | peux te botter le cul |
может надрать тебе | peut te botter le |
может надрать тебе задницу | peut te botter le cul |
надрать | botter |
надрать | botter le |
надрать | botter les |
надрать вам | de vous botter |
надрать вам | vous botter les |
НАДРАТЬ - больше примеров перевода
НАДРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда-то он хотел надрать мне уши. | En fait, tu n'as pas changé ! Je me souviens, il voulait me donner une gifle. |
- Надрать задницу федералам. | -Nous occuper des fédéraux.. |
У меня есть огромное желание, когда мы вернемся домой, надрать тебе задницу, сукин ты сын! | Un sacré comité d'accueil t'attendra quand je te ramènerai chez nous. Enfoiré ! |
Надрать бы тебе задницу. | Tu mérites une trempe. |
Ты украл мою девчонку, ты ублюдок. И я собираюсь надрать тебе задницу. | Tu m'as volé ma petite amie, connard, je vais te corriger ! |
Вернуться бы туда с нормальной пушкой, да надрать им всем жопы! | Je t'y foutrais une queue dedans ! |
А надрать тебе жопу с форой - это нормально? | Eh, Grady ! |
И собираетесь надрать мне задницу. | Vous voulez vous venger. |
Я легко могу надрать ему зад потому что у меня есть характер... ..и кишка не тонка... | Oh, je peux me le faire. Pas besoin de raison. J'ai les tripes. |
- Вито, Я знаю, что Пино твой брат, вся херня... Но тебе стоит надрать ему задницу. В следующий раз, когда он будет доставать тебя, просто надери ему задницу. | Vito, Je sais que Pino est ton frère mais tu devrais lui botter le cul la prochaine fois qu'il te touche. |
Слушай, я знаю, что меня это не касается, но тебе стоит надрать ему задницу. | Je sais, mais tu dois le faire. |
Кому-то нужно надрать задницу за этот бардак. | Il y a des coups de pied au cul qui se perdent. |
Пора надрать им задницу. | Ça va saigner ! |
- Как насчёт того, чтобы надрать тебе жопу? | Mon pied au cul? |
Мне по душе вариант Б. Надрать жопу и поиметь 200 баксов. | L'option B! Mon pied au cul et je touche les 200 $. |